Бенгальские рубины (Бингхем) - страница 66

Все время утомительных экзаменов Элоис старалась сохранять определенную дистанцию между ними. Нo время от времени она замечала, что Слейтер снова наблюдает за ней. В такие моменты она боялась его, но в то же время в глубине души ей было приятно видеть огонь, разгорающийся в его глазах.

– Вы хорошо знаете мистера Мак-Кендрика, мадам Ле Бью?

– Пожалуйста, зовите меня просто Жоржетта. Мадам Ле Бью – это официально, а я – простая женщина.

Элоис улыбнулась.

– Очень хорошо. Жоржетта.

– Я знаю его немного. Да и какая женщина может разгадать характер такого человека? Мой брат Луис…

– Луис?

– Да, один из друзей Слейтера. Слейтер спас моего непутевого брата от виселицы. Поэтому, когда Мак-Кендрик прислал мне в Лондоне записку, где говорилось, что ему нужна портниха, я сразу же потребовала расчет у герцогини.

Она просияла:

– Вы выглядите в моих творениях гораздо красивее, чем та старая… как это?… корова.

– Вашего брата должны были повесить? – спросила Элоис.

Жоржетта кивнула:

– У каждого из друзей Слейтера есть своя история. Луиса обвиняли в государственной измене, Марко – во взяточничестве, Руди – в краже детей, а Ханса…

– В связях с замужней женщиной?

– Совершенно верно.

– А что сделал Карри?

Жоржетта придвинулась ближе, очевидно, испытывая удовольствие от того, что может посплетничать.

– Говорят, что он заколол своего брата в пылу ревности.

– Это правда? Она нахмурилась.

– Думаю, что нет. Судя по рассказам Луиса, все люди Мак-Кендрика осуждены несправедливо. За исключением Ханса. Но и его можно простить, ведь он так молод, вы согласны со мной?

– Как же Слейтеру удалось собрать такую интересную компанию?

– Этот человек обладает талантом находить страдающих и раненых. Может быть, поэтому вы и находитесь здесь, моя дорогая?

Элоис вздрогнула. Жоржетта продолжала болтать. Затем она отдала распоряжения швеям и приказала им удалиться.

– Пойдемте, Элоис. Теперь мы должны найти Слейтера и узнать у него, достаточно ли скромно я вас одела.

Жоржетта взяла ее под руку так, словно они были близкими подругами, и вывела из комнаты.

Внизу, в холле, стоял Слейтер и просматривал письма, лежавшие на серебряном подносе. Слегка подтолкнув Элоис в плечо, Жоржетта дала ей понять, что ей следует спуститься вниз и показаться ему.

Слейтер стоял спиной. Ей следовало бы воспользоваться этой возможностью, выскочить стрелой на улицу и попытаться убежать. Но, хотя мысль о побеге и промелькнула в ее голове, она медленно и осторожно сделала шаг вперед, затем второй, третий…

Что с ней? Прошло всего несколько дней, и она оказалась плененной, покоренной этим человеком. Она поддалась соблазну роскошных нарядов, уютных комнат и мерцающего камина. Но больше всего притяжению Слейтера Мак-Кендрика.