Тайные желания джентльмена (Гурк) - страница 89

- Что ты ни делала бы, это доводит меня до безумия, - возмущенно заявил он, сердито глядя на нее. - Несколько веков назад тебя сожгли бы на костре, как ведьму.

- Ну да. Это объясняет все. Я ведьма, и я тебя околдовываю. - Она сделала несколько пасов перед его лицом, шутливо подражая гипнотизеру, потом остановилась и прищелкнула пальцами. - Нет, постой! Это было не колдовство. Во всем виноваты птифуры! В них весь мой секрет. Это магическое любовное зелье.

- Любовное? - презрительно повторил он. - Уверяю вас, мисс Мартингейл, любовь не имеет к этому никакого отношения!

Это пренебрежительное заявление было каплей, переполнившей чашу ее терпения. Она указала на дверь.

- Я хочу, чтобы ты ушел. Сию же минуту.

- Отличная мысль. - Он повернулся и направился к двери. - Не нужно было мне вообще приходить сюда.

- Совершенно с вами согласна! - крикнула ему вслед Мария.

Он схватил шляпу и ушел, не ответив ей и даже не оглянувшись. Уперев в бока руки, Мария сердито глядела на закрывшуюся за ним дверь, чувствуя себя такой оскорбленной, какой никогда не бывала.

Как он смеет считать, что все это произошло только по ее вине? Он пришел сюда, начал с ней заигрывать и оскорбил ее. И после этого он имеет наглость обвинять ее в своем поведении? Каков?

Любовь не имеет к этому никакого отношения.

В памяти снова всплыли его слова, а с ними и презрение, с которым он их произнес. Она почувствовала не только гнев, но и боль. Было, черт возьми, больно знать, что даже после того, как он подарил ей самый великолепный поцелуй в ее жизни, она вызывала у него лишь презрение. Вдруг она вновь почувствовала себя пятнадцатилетней девочкой, наблюдающей, как он поворачивается к ней спиной и уходит.

Было крайне досадно осознавать, что его невысокое мнение о ней все еще задевает ее, хотя не должно бы, ведь прошло столько времени. Какое ей дело до того, что он думает о ней? Он, черт возьми, даже не нравится ей больше. В такие моменты трудно даже вспомнить, что когда-то он ей нравился. И несмотря на этот великолепный поцелуй, она ему тоже не нравится. Он отчетливо дал ей это понять.

Она прищурила глаза, глядя на закрытую дверь. Значит, он считает, что целовать ее - это безумие?

Он не безумен. Он абсолютно невыносим.

Он, видимо, потерял разум. Это единственно возможное объяснение его странного поведения. Расстроенный Филипп вошел в свой дом, сунул ключ в карман и пересек вестибюль. Он джентльмен, но только что вел себя так, что это шло вразрез со смыслом, который вкладывался в это понятие. Раньше всякий раз, когда его страсть к ней начинала его беспокоить, он мог взять ее под контроль, подавить ее и прогнать усилием воли. Но на этот раз так не получилось.