Себастьян, задернув занавес, остался в алькове. Жозефина и ее горничная вернулись в ложу. Предосторожность и приличия требовали, чтобы он задержался еще на несколько минут.
Боже, она пробудила его, и рассудком он решил положить этому конец, пока не произошло непоправимое, его тело… жаждало продолжения.
Сначала он хотел зайти так далеко, насколько необходимо, чтобы выяснить, что в ней и этой Коста-Хабичуэле так его беспокоит. Но Жозефина быстро — слишком быстро для его тела — взяла фальшивую ноту.
Почему Сан-Сатурус, по словам ее отца, маленький живописный город, населенный главным образом аборигенами и англичанами, может похвастаться огромным белокаменным дворцом с сотнями комнат? Король Берега Москитов там не жил, иначе он его не отдал бы. И если испанцы знали о здании такого размера на берегу прекрасно защищенной гавани, они послали бы туда войска.
Но возможно, она преувеличила, чтобы произвести на него впечатление. И огромный дворец в самом деле был маленькой виллой с десятком комнат. Возможно, океанский бриз был столь же приятным и манящим, как говорилось в проспекте. И скорее всего он просто идиот, ищущий причины не доверять женщине, к которой чувствует большой интерес и влечение.
— Проклятие! — пробормотал он и откинул занавес. Блики на покрытом коврами полу привлекли его взгляд. Там лежало жемчужное ожерелье Жозефины. Себастьян поднял его, сунул в карман и отправился на поиски портвейна.
Когда он вернулся в свою ложу, Жозефина сидела рядом со спящим Хейреком. Даже со спины Себастьян почувствовал ее враждебность. Кстати, это могло быть полезным. Ей придется решить, перевешивает ли ее гнев то, что ей от него нужно. Себастьян вручил бокал Шею и сел.
— Что ты так долго? — прошептал брат. — Я уже собрался ткнуть Хейрека в бок, чтобы убедиться, что он не умер и не все меня бросили.
— Я велел принести лучшую бутылку, — солгал Себастьян. — Не желаю пить разбавленную дрянь, которую тут обычно предлагают. Подержи минутку. — Он вручил свой бокал брату и полез в карман. Когда он вытащил ожерелье, глаза Шея округлились.
— Что…
— Ш-ш. — Наклонившись вперед, он коснулся губами левого уха Жозефины. — Полагаю, это ваше, — пробормотал он, двинув руку по подлокотнику кресла, чтобы опустить ожерелье ей в ладонь. — Положите в сумочку. Не надо, чтобы видели, как вы надеваете его на публике.