У дьявола в плену (Рэнни) - страница 52

Маршалл составлял ей компанию, пока она ела, но когда он отодвинул от себя тарелку, стало очевидно, что у него окончательно пропал аппетит.

— У вас нет аппетита? Вы заболели?

Он начал смеяться, и эта реакция была столь неожиданной, что она перестала есть и посмотрела на него в недоумении.

Когда приступ веселья прошел, она спросила:

— Разве я дала вам повод для смеха?

— Простите меня, леди жена, но лучшей шутки, чем ваш вопрос, не придумаешь.

Она положила вилку на край тарелки, промокнула салфеткой губы, а потом нарочито медленно отпила глоток кипа, прежде чем ответить.

Как странно, что каждый ее жест показался ей медленнее, чем обычно, будто ее тело уже готовилось к тому, что ее мозгу только предстояло узнать.

— Вы действительно больны, Маршалл? — тихо спросила она. — Вы по этой причине решили жениться на мне — на девушке, которую вы никогда прежде не знали?

На лице его появилась та же полуулыбка, которую она уже видела раньше. Правда, на сей раз она была чуть более насмешливой.

— Я не считал нужным знакомиться с вами, Давина, потому что самое важное о вас я уже знал…

— От своего поверенного? Но ведь он знал меня недостаточно.

— Я знал, в каком вы возрасте, а также что вы здоровая женщина, способная рожать детей.

— Признаться, я не понимаю, чувствовать ли себя оскорбленной, смущенной или опечаленной.

— У вас нет причины чувствовать себя оскорбленной. Напротив. Большинство браков похожи на наш с вами. — Он взглянул на нее. — Простите, я забыл. Исключением был идиллический союз ваших родителей. Как жаль, что нам пришлось вырасти в убеждении, что любовь можно найти в браке.

— Я видела достаточное количество светских браков, Маршалл, — сказала она, заставив себя улыбнуться, — чтобы не судить обо всем по примеру моих родителей.

— Что касается смущения, — продолжил он, — я не понимаю, почему вы должны смущаться. Полагаю, я выразился более чем точно.

— А как насчет печали?

— Это ваш выбор, Давина. Я не сомневаюсь, что вам посочувствовали бы множество женщин. Ведь вы вышли замуж за Дьявола из Эмброуза.

Он поднял свой бокал с вином и посмотрел на нее.

— Я вас уважаю, Давина. Одна ваша смелость заслуживает аплодисментов.

— За то, что я вышла за вас замуж? Честно говоря, в этом вопросе у меня не было выбора, как постоянно любила напоминать мне моя тетя.

— Я говорю не о нашей свадьбе, а о нашей брачной ночи, — сказал он и поставил бокал обратно на стол.

Она ничего на это не ответила, а он улыбнулся:

— И пожалуй, еще о сегодняшнем утре, когда вы были настроены так решительно, предложив мне продолжить выполнять мой супружеский долг.