"Слишком просто, — подумал он. — Или может умение покидает тех, кто распоряжается им недостойно… Как же тогда император?"
Выхватив нож, Ярат прижал его к горлу человека, которого подозревал в предательстве.
— Говори! Ты успел донести властям обо мне?
Учитель Лин сглотнул. Несмотря на то, что его не разоружили, не забрали так и не покинувший ножны кинжал, выглядел он совершенно беспомощным.
— Я не собирался этого делать, — ответил он.
— Дальше, — поторопил его Ярат.
— Два года назад произошла очень странная история с отравлением… Моего друга Реймиса Арви пытались убить, и не раз. Он не умер от яда, но, когда начал поправляться, кто-то поджог его дом…
— Разве это не твоих рук дело? — Ярат сильнее прижал лезвие к коже противника, рискуя его поцарапать. Неужели, неужели он ошибся, и чуть было не убил человека, ни в чем не виноватого?
— Нет-нет, мы с Рэймисом действительно были хорошими друзьями. После его гибели я сам стал опасаться за свою жизнь. У меня ведь сын… Он жив, скажите?
— Жив, — отозвалась Инга. Девушка не теряла зря времени, и лежащий без сознания Лин-младший был теперь связан по рукам и ногам.
— Я решил, что вас подослали ко мне специально, поэтому старался не спускать с вас глаз, отправил сына следить за вами, и пытался сегодня усыпить, чтобы потом связать и допросить, когда придете в себя. Согласитесь, у меня были причины для подобной подозрительности.
Чуть отстранившись, Ярат пытался рассмотреть в глазах Тино Лина свидетельства того, что он говорит правду. Не получалось. Но в этот момент Учитель Лин не был похож и на лгуна.
— Где доказательства, что предатель — не вы? — спросил Ярат.
Тино Лин легонько пожал плечами, хотя жест, учитывая наполовину лежачее положение, получился маловразумительным.
— Откуда у меня доказательства? Есть только мое честное слово, но оно для вас мало что значит.
— Я поверю, если вы поклянетесь жизнь сына.
— Клянусь, — сказал Тино Лин. Ярат убрал нож.
— Что ж, если предатель — не вы, значит, надо искать того, кто убил вашего друга Реймиса. Вы ведь нам поможете?
— Да, конечно, — господин Лин вздохнул, провел рукой по горлу, на котором не осталось и царапины. Как ни странно, Ярат был очень аккуратен. — Что с моим сыном, вы его оглушили?
— Да, — Ярат нахмурился, спрятал нож. — Сейчас приведем его в чувство.
Он отвернулся, оставив лежащего на полу противника приходить в себя. Инга смотрела недоуменно и даже негодующе, Ярат понимал почему — девушка не одобряла того, что вот так, без предъявленных доказательств, он поверил человеку, который готовил ловушку, подговорил сына выстрелить ядовитой иголкой. И надо было еще проверить, не смертельный ли был там яд.