— Так тебе и надо, — пробормотала Молли, нежно гладя его по щеке. — Столько разговоров о том, как ты хочешь ребенка, о необходимости разумного подхода, и хоть бы словечко о том, что я нужна тебе ради меня самой.
— Думаешь, легко человеку, когда любимая женщина готова наложить на себя руки оттого, что носит его ребенка? — с трудом выговорил Вито. — А когда ты заявила, что и думать не можешь о той ночи в доме Фредди, меня будто под дых ударили. Я, конечно, задел твои чувства, но все же, согласись, не в такой степени.
— Все было просто чудесно, пока ты не встал с постели, — отозвалась Молли, с любовью глядя на него. — А потом тебе понадобилось все испортить.
— То, что произошло тогда между нами, перевернуло душу не одной тебе. — Увидев ее глаза, Вито потянулся к ней и прилег рядом. — Только сегодня Пандора позвонила мне на работу и честно все рассказала, и тут я понял, что тоже во многом ошибался…
— Это уже не важно, все прошло, я все забыла… — робко прервала его Молли; она легонько притянула к себе Вито за галстук и нетерпеливо подставила губи тянущимся навстречу ей губам.
Страсть захлестнула их, и разговор надолго прервался. Уже после, лежа в объятиях Вито, сквозь счастливую усталость Молли вспомнила нечто, о чем давно хотела спросить:
— Послушай… У Пандоры могут быть дети?
— От побоев отца у нее были серьезные повреждения внутренних органов. — Вито скривился при воспоминании. — Ее оперировали, но врачи не дают гарантии.
Молли прильнула щекой к плечу Вито.
— Никогда, честное слово, никогда не буду больше ревновать тебя к ней. Очень хочется, чтобы у нее все было хорошо.
Через год в, Темплбруке Молли с искренней радостью встречала свою золовку Пандору. Вместе с Армандо та прилетела в Англию, чтобы присутствовать на семейном торжестве по случаю крещения маленького Джаспера Кристобальди. Голубые глаза Пандоры лучились счастьем и волнением.
— Угадай, что я хочу сказать! — зашептала Пандора, когда они стояли у купели.
Преподобный Дональд Ситон укоризненно взглянул на нее, осеняя крестным знамением младенца на руках у Молли. Джаспер испустил громкий вопль, способный разбудить и усопших, и все рассмеялись. Молли встретилась глазами с Пандорой, все поняла и заулыбалась.
После праздничного ленча Молли и Вито попрощались с Дональдом и его женой — милой и привлекательной молодой женщиной, которую Дональд привез из Новой Зеландии. Следом за ними засобирались Армандо и Пандора. Они вышли из дома, держась за руки и смеясь чему-то своему, тайному, как влюбленные подростки, которым наскучило общество других, пусть и очень хороших людей. Найджел и Лина собирали в дорогу детей. Они всегда чувствовали себя в Темплбруке как-то скованно и, хотя Вито старался принимать их радушно и ласково, обыкновенно торопились уехать, высидев положенный приличиями срок.