Возлюбленная виконта (Брайан) - страница 116

Как это не по-женски, подумал Алистэр. Дрейк поднялась:

— Если вам ничего не известно о друидах, так бы сразу и сказали.

— Но не сказал. — Он перегнул палку. Пора перейти на дружественный тон. — Было сделано много неожиданных открытий по всему нашему острову — всякие там курганы, стоящие камни и прочее. Они разбросаны повсюду.

Он подошел к книжной полке и взял книгу с загнутыми страницами, издание Эдлингтона «Век магии, или Разгаданные загадки друидизма и других языческих религий». Нужно было ступать осторожно, чтобы не вызвать у нее подозрения.

— У дам есть на уме конкретное место? — справился он.

— У некоторых из дам есть загородные поместья в верховьях реки, — сказала она, помешкав, — и они интересуются, нет ли мест поклонения друидов вблизи Темзы.

— О да, конечно, — кивнул он и, полистав старый фолиант, нашел выцветшую карту. Положив книгу перед собой на столе, повернул ее к гостье. — Вот взгляните, — указал он на кельтские символы, рассыпанные по странице. Каждый из них обозначал интересные находки на местах древних святилищ.

Дейзи нахмурилась.

— Никогда не думала, что их так много.

— А где находятся поместья ваших подруг? Если знать более точные координаты, поле поиска можно сузить, — сказал он.

— На самом деле, — произнесла она, глядя на карту, — думаю, их интересуют острова на Темзе.

Алистэр подавил улыбку. Кажется, немного потеплело. Если надо, он возьмет ялик и обследует все вонючие острова на протяжении всей зловонной реки.

— Что ж, — обронил он радостно с выраженным шотландским акцентом, — может, ваших дам из швейного кружка интересует еще что-нибудь.

— Да нет, пожалуй, — ответила она, снова усаживаясь. Дейзи напоминала Алистэру игрока в вист, который знает, что его карты принесут победу, и все же боится, что оппонент может их подглядеть. — Не имеют ли некоторые из этих островов кельтских названий?

— Некоторые имеют, несомненно, — ответил Алистэр. — Даже название реки Темзы происходит от кельтского Тамезис. Давайте посмотрим.

Он снова повернул книгу к себе и выпалил на одном дыхании с полдюжины названий, которые, по его мнению, имеют древние корни.

— А нет ли на каких-либо из этих островов с кельтскими названиями свидетельств друидского присутствия? — поинтересовалась Дейзи.

— Любой остров с дубовой рощей или возвышенностью может подходить под это описание.

— Понятно, — с сомнением произнесла Дейзи. — Не окажете ли мне любезность одолжить эту чудесную книгу на один вечер? Торжественно обещаю вернуть ее завтра же.

— Невозможно, мисс Дрейк. Вы не член общества. Но я понимаю, как это важно для вас. — Он снова повернул к ней карту. — Есть ли какая-то кельтская фраза, которую вы надеетесь обнаружить в названии местности?