- Зачем вам было его убирать?
- Не знаю. Я только знаю, что они скажут именно так. Дело выглядит так, будто у меня была какая-то связь с миссис Пэрлин, будто она связывалась со мной сегодня, а я не уведомила полицию.
- Но она же и в самом деле связывалась с вами, ведь так?
- Ну, в некотором роде - да.
- И вы не сообщили полиции...
- Она же меня предупредила.
Мейсон взглянул на часы и после некоторых колебаний предложил:
- А что, если я это сделаю вместо вас? Как поступите?
Она выдержала его взгляд.
- Что вы от меня хотите? - спросила она.
- Я не хочу, чтобы вы, когда дело примет серьезный оборот, озадаченно вздохнул Мейсон, - стали бы валить все на меня.
- Хорошо, я не буду.
- Не подведете?
- Нет... только... не надо меня обманывать, как ребенка.
- Что вы имеете в виду?
- Скажете, что отпустите, а потом, когда я уйду, позвоните в полицию.
- Что касается самой процедуры, - заметил Мейсон, - хочу предложить вам вариант получше. Я знаю тут одну придорожную закусочную, которая еще работает. Я куплю вам какой-нибудь напиток и бутерброды, и вы сами убедитесь, что я даже близко не подойду к телефону.
Она крепко сжала его руку.
- Вы не представляете, мистер Мейсон, как много для меня это значит! Это... это значит - все!
- Хорошо, - сказал Мейсон, - тогда пошли.
- Может быть, нам лучше выключить свет?
- Нет, - сказал Мейсон. - Оставьте все как есть.
- Но свет включила я.
- Ничего, пусть останется.
- А дверь запереть?
- Нет, оставьте все!
- Почему?
- Предположим, что-то произойдет. Нас может подобрать патрульная машина. А вдруг нас кто-то увидит, как мы выходим отсюда? Мы начнем рассказывать все, что тут произошло, а полиция обнаружит запертые двери.
- Понимаю. Послушайте, у нас же две машины. Не можем же мы...
- Вы поедете в моей машине, - решил Мейсон. - Но сначала я подвезу вас к вашей. Вы сядете в нее, включите фары и проедете за мной четыре или пять кварталов. Потом поставите свою машину, выйдете, и мы вместе зайдем в ночной клуб. Я провожу вас до места стоянки вашего автомобиля. Таким образом вы убедитесь, что я никуда не звонил.
- По-моему, - подняла она голову, - вы все придумали просто замечательно. Не могу только представить себе, что вы делаете это все ради меня.
- Я тоже не могу, - согласился Мейсон.
Глава 9
Пол Дрейк, серый от усталости и волнения, посмотрел на сидящего напротив за столом Перри Мейсона и сказал:
- В следующий раз, когда задумаешь обращаться со мной как с сосунком, я сорвусь с тормозов, честное слово!
Адвокат удивленно поднял брови.
- Но, Пол, - оправдывался он, - о чем ты говоришь?