Великая сила любви (Картленд) - страница 30

– Я что-нибудь сказала.., не так? Что вас.., так расстроило? – прервала его мысли Ция.

Она была так взволнована, что маркиз поспешил ее успокоить:

– Это никак не связано с вами. Я просто вспомнил О своих неприятностях, это привело меня в такое смутное расположение духа.

Он видел, что она все еще в недоумении, и добавил:

– У меня такое ощущение, что вы читаете мои мысли. Я всегда гордился своей проницательностью, но никак не мог предположить, что мне встретится еще кто-нибудь с такими же качествами.

– Мне кажется, я всегда обладала этим свойством, – ответила Ция. – Папа обычно говорил, что я угадываю его мысли. Мама считала, что это благодаря кельтской крови, которая течет в наших жилах.

– Как ваш опекун, – с шутливой серьезностью произнес маркиз, – я запрещаю вам читать мои мысли: они не всегда достойны ушей молодой девушки.

Ция рассмеялась:

– Вы разожгли мое любопытство. Теперь я буду более внимательно прислушиваться к вашим мыслям.

– Не могу поверить, что вы отказываетесь подчиняться мне! – воскликнул маркиз. – Придется держать вас под строгим присмотром.

Ция снова рассмеялась:

– Я слишком молода, чтобы быть проницательной, а вы слишком молоды, чтобы быть моим опекуном. Опекуны, как правило, очень старые и седые.

– Именно так и относитесь ко мне, – сказал маркиз.

Она одарила его озорной улыбкой:

– Теперь вы пытаетесь напугать меня. Но так как теперь я свободна и ничего не боюсь, то вам придется подыскать более подходящий способ присматривать за мной.

Маркизу показалось, что Ция становится все более беспечной: весь вечер она поддразнивала его.

В ее обществе время бежало незаметно.

Они решили, что переночуют в тихой бухте, на следующее утро доберутся до Фолькстоуна, а оттуда поедут поездом до Лондона.

Маркиз вдруг понял, что ему так приятно это маленькое путешествие в обществе Ции, что возвращаться в Лондон совсем не хочется.

Тем не менее он распорядился, чтобы капитан повел яхту вверх по Темзе, чтобы сойти на берег возле Вестминстера.

– Мне очень нравится плавать по морю, – сказала Ция, когда маркиз рассказал ей о своих планах, – но еще большее удовольствие мне доставит путешествие в вашей компании: вы напоминаете мне об отце.

Маркиз мысленно усмехнулся: никому из тех женщин, с кем он когда-либо общался, он не напоминал об их отцах.

Несмотря на то что Ция шутила и смеялась, словно они были ровесниками, маркиз был уверен, что она относится к нему иначе, чем те женщины, с которыми он до сих пор встречался: зачастую они видели в нем лишь привлекательную партию.

Он объяснил это тем, что Ция еще слишком молода и не знает жизни.