– Сначала мы выберем вам несколько готовых платьев, – предложила Ции маркиза, – и попросим прислать их сюда, чтобы вы смогли как следует их примерить. А затем мы сошьем несколько нарядов на заказ, и подберем к ним все, что следует.
– Для меня это слишком сложно! – сказал маркиз. – Надеюсь, вы не заставите меня сопровождать вас по магазинам?
– Этого мы как раз и не хотим! – ответила маркиза. – Как настоящий англичанин, ты будешь сидеть со скучающим видом, давая всем понять, что тот, кто проводит время в магазине в такой солнечный день, – совершает преступление против собственного здоровья!
Ция рассмеялась:
– Так и будет. Папа всегда любил, когда мама покупала новое платье. Но об участии в самой покупке не могло быть и речи. Он предпочитал сразу увидеть маму в обновке.
Маркиз проводил обеих женщин до экипажа.
Затем он вернулся в свой кабинет, где, как он был уверен, его уже ждет мистер Баррет с кучей писем.
Он не ошибся. Баррет тут же приступил к делу:
– Здесь два письма, милорд, которые, как я уверен, вы захотите прочесть первыми. Одно из них из банка с подробным отчетом о состоянии дел мисс Лэнгли. Другое от лейтенанта полиции Корнуэлла.
– Я ждал от него вестей! – оживленно воскликнул маркиз, взяв письмо.
Но по мере того как он его читал, выражение его лица менялось.
– Вы уже читали это, Баррет? – спросил он.
– Да, ваша светлость.
– Как этому подлецу удалось скрыться так быстро? Не понимаю, как ему удалось узнать, что его собираются арестовать?
– Плохие новости быстро разносятся, ваша светлость, – заметил Баррет.
– Могу только предположить, что он каким-то образом узнал о том, что моя яхта стоит в бухте Плимута, и понял, что я веду переговоры с начальником полиции.
– Похоже, что именно так все и было, – согласился Баррет. – Лейтенант полиции сообщает о том, что в монастыре никого не осталось, за исключением монахинь и священника, который слишком стар, чтобы понимать, что происходит.
Маркиз вновь взглянул на письмо.
– Лейтенант пишет, что поможет сестре Марте уехать в Лондон сегодня же. Думаю, к вечеру у нас будет больше сведений.
– Боюсь, когда она приедет, будет уже довольно поздно, – сказал Баррет. Может быть, лучше будет молодой женщине отправиться отдохнуть с дороги. Думаю, все расспросы можно оставить на утро.
– Так и сделаем, Баррет, – согласился маркиз. – Меня беспокоит лишь то, что преступник до сих пор не наказан.
– Ваша светлость считает, что мисс Лэнгли угрожает какая-либо опасность со стороны этих разбойников?
– Этого никто не может знать, – ответил маркиз. – Но я уверен, что они вряд ли будут благодарны нам за то, что из-под самого носа мы увели у них целое состояние.