Путь королевы (Быкова) - страница 214

— Анория? — удивилась королева. — Но как они туда доберутся? Если только верхом на драконах.

— Вы почти угадали.

— Драконовы горы! — одновременно воскликнули друзья.

— Но они считаются непроходимыми, — сказала королева. — Последний проход был завален несколько столетий назад. Может, и остались тайные тропы, но они известны только горным кланам, а гномы лучше умрут, чем предадут нас. Они верны Эсилии, я уверена.

Маэстро выкрикнул лишь одно слово:

— Кобольды. — И друзьям сразу же все стало ясно.

Непримиримые враги гномов, кобольды в незапамятные времена из-за кровной вражды перешли на темную сторону и при любой возможности пакостили своей светлой родне чем могли.

— Они отыскали полузаваленный проход и откопали его. Там запросто может пройти целая армия. Пошегрет воспользуется именно им. Проход заканчивается прямо напротив Анории, недалеко от Рощи единорогов. Как вы понимаете, удар со стороны Драконовых гор будет действительно неожиданным.

Уж кто-кто, а Эйриэн это действительно понимала.

— Нужно сообщить во дворец, нужно послать голубя! — Алессия тоже переживала за судьбу страны.

— Нет, не получится. — Мишелю приходилось кричать изо всех сил, чтобы быть услышанным, потому что друзья вновь стеганули коней, пуская их в галоп. — Во дворце есть предатель, он перехватывает письма. Кто он, мне не удалось узнать. Единственного голубя, который бы благополучно долетел до дворца, должен был послать я. Орки хотели, чтобы в нем я красочно описал их приготовления к войне для пущей убедительности.

— Что же делать? — Голос воительницы стал еще более беспокойным.

— В Стионе есть портал, — обнадежила друзей эльфийка. — Сейчас мы дотуда доскачем, телепортируемся во дворец и обо всем там расскажем. Еще есть время, чтобы приготовиться к нападению или даже предотвратить его.

— Так и сделаем, — распорядился Мерилин, он по-прежнему считал себя главным. — А еще кому-то из нас надо будет отправиться к гномам и предупредить их, возможно, они смогут что-нибудь сделать. Ведь это дело их чести — насолить дальним родственникам.

— В горы отправлюсь я! — вызвался шептун.

— Маэстро, вы уверены? — Менестрель переживал за состояние бывшего вора.

— Да, вполне, поверьте мне, господин, я бывал и не в таких переделках.

Тучи, наконец, выплакались, небо прояснилось, и рассвет заалел в полной красе, правда, друзьям он почему-то казался зловещим. Может быть, потому, что они не могли отделаться от ощущения, будто небосвод горит шаманским пламенем.

Они гнали вперед, не жалея коней и жалея лишь о том, что те не могут мчаться быстрее. Арейон, нагруженный двойным грузом, скакал наравне со всеми, хотя вряд ли вес маэстро был для него тяжелой обузой.