— Какого сукина сына ты имеешь в виду, Чарли?
Идеально правильное лицо Чарли Бейкера было покрыто багровыми пятнами, отчего его синие глаза казались кроваво-красными. Пшеничного цвета волосы были взъерошены, словно он нарочно их растрепал. Казалось, еще секунда — и Митч увидит, как из ушей Чарли повалит пар. Чарли наставил на Митча палец.
— Тебя, сексуально озабоченный, безмозглый выродок! Почему ты не даешь себе труда пошевелить мозгами, прежде чем расстегнуть ширинку?
— Эй, тут женщина! Поаккуратней выражайся. — Митч закрыл за собой дверь. Сейчас он вспомнил, почему женщины не падали штабелями перед Чарли: у него был темперамент мамаши-гризли. — Кто тебя взбаламутил?
— Ты! Где ты пропадал всю ночь? — каким-то подозрительно спокойным голосом вдруг проговорил Чарли, и это сразу не понравилось Митчу.
Он приподнял брови и покачал головой:
— Ты же знаешь, я никогда не распространяюсь о том, с кем целуюсь.
Чарли посмотрел на Митча так, словно ему пришлось проглотить какую-то гадость.
— А вот твоя вчерашняя «дама» не столь щепетильна. Она прибежала домой и все выложила своему отцу.
— Тебе звонил Джей Ди?
— Только что.
— Судя по твоему лицу, он был не в восторге. — Митч ухмыльнулся, затем пожал плечами. — Однако, черт возьми, Сьюзи уже достигла двадцати одного года.
— Скажи это Джею Ди! Он считает, что ты изнасиловал его маленькую дочурку.
— Изнасиловал? — Митч ощетинился. — Сьюзи не просто участвовала, она была в восторге, когда…
— Избавь меня от подробностей и от своих оправданий, Митч! Они не вернут нам назад крупнейший счет.
Митчу стало не по себе.
— Джей Ди забрал свои деньги?
— Да!
— Черт побери! — Митч потянулся к телефону. — Я позвоню, все объясню и…
Чарли нажал кнопку, отключающую телефон.
— Джей Ди не желает выслушивать твои объяснения. Он хочет, чтобы твоя шкура была распята на стене его офиса, а твои яйца были поданы под соусом ему на ужин.
Митч покачал головой:
— Ну, он явно переигрывает. Если я объясню…
— Похоже, я также зря трачу время на разговоры. — Чарли поднялся и стукнул ладонями по столу. — Мы потеряли самого крупного клиента.
Было бессмысленно возражать Чарли, когда он находился в подобном настроении. Самое лучшее сейчас — извиниться и дать ему остынуть. Позже, решил Митч, будет достаточно времени, чтобы пригладить всклокоченные перья — как Чарли, так и Джею Ди.
— Поверь мне, Чарли, я искренне сожалею.
— Извинениями на сей раз делу не поможешь, приятель. Нам с тобой крышка. Либо ты выкупаешь мою долю, либо я твою. — Чарли был серьезен, абсолютно серьезен.
— Но послушай… С прошлого года список наших клиентов утроился. Дело наше расширяется, а не сужается.