Задача на выживание (Зан) - страница 3

— Возможно, и так, — сказал он Бустеру. — Но даже если я не могу заниматься всем лично, то все равно за это отвечаю.

— А, — понимающе произнес Бустер. — Так это ранит твою гордость, да?

Каррде посмотрел на старого друга:

— Скажи, Бустер, а тебе никто не говорил, что, когда ты пытаешься сочувствовать, это сильно раздражает?

— Ага, пару раз эта тема поднималась, — усмехнувшись, ответил Бустер и хлопнул Каррде по спине. — Брось. Лучше давай спустимся к Трэнсис и я куплю тебе выпивку.

— При условии, что автоматы по продаже напитков сейчас работают, — пробормотал Каррде, когда они направились вдоль командного мостика.

— Ну, да, — согласился Бустер. — На это всегда нужно делать поправку.

* * *

Что до баров, думала Мара Джейд Скайуокер, потягивая напиток, то это определенно один из самых странных, в которых она когда-либо бывала. Отчасти это связано с местной спецификой. Здесь, во Внешних территориях, культура и стиль не слишком отвечают стандартам Корусканта и прочих центральных миров, что объясняет соседство цветастых гобеленов с древним водопроводом, протянутым к современным напиточным автоматам, и все это — на фоне декора, состоящего главным образом из полированных частей дроидов, произведенных еще до Войны клонов. Что касается небьющихся кружек и стола с каменным покрытием, за которым она сидела, то следы от бластерных выстрелов на стенах и потолке вполне это объясняют. Когда в разгаре перестрелки здешние посетители ныряют под столы, они хотят, чтобы те предоставляли им хоть какую-то защиту. И не хотят оказаться сидящими среди осколков посуды.

Но для весьма громкой и крайне фальшивой музыки, конечно, рационального объяснения не найти.

Плечом Мара ощутила движение воздуха, и из-за ее спины возник грузный мужчина, протолкавшийся сквозь галдящую толпу. Обогнув стол, он обрушил тушу в кресло напротив нее.

— Прошу прощения, — пропыхтел он. — Дела, дела, дела. Не отпускают ни на минуту.

— Ну разумеется, — согласилась Мара, ни на секунду ему не поверив. Даже без чуткости, поставляемой Силой, она поняла бы, что за его болтливостью и суетой что-то кроется. Джерф Хаксли, профессиональный контрабандист и второразрядный злодей Внешних территорий, задумал какую-то пакость. Единственный вопрос: насколько неприятным могло это оказаться?

— Да, здесь недурно, — продолжил Хаксли, звучно отхлебнув из кружки, которую он оставил, заторопившись по какому-то загадочному делу. — Хотя тебе все это, конечно, знакомо. Или, во всяком случае, было знакомо. — Бросив взгляд на кружку, он уставился на Мару. — А что тут смешного?