Она вздохнула. И призналась:
— Конечно, приду.
— Ха. Я всегда знал, что от вас можно получить прямой ответ. Так она состоится на следующей неделе?
— Через две недели. И я вам ничего не говорила, идет?
— Я рад, что вы сказали. — Он опустил взгляд. — Честно говоря, не очень-то люблю сюрпризы.
— Ну и что же мы здесь имеем, док? Наезд?
— Похоже, удар произошел на этом месте.
Риццоли посмотрела на большую лужу крови. После чего перевела взгляд на покрытое простыней тело, которое лежало на тротуаре на расстоянии в добрых двенадцать футов.
— Вы хотите сказать, что сначала он ударился о землю здесь, а потом отскочил туда? — спросила она.
— Похоже на то.
— Тогда это должен быть огромный грузовик, судя по разбросу останков.
— Не грузовик, — загадочно произнес Тирни. Он двинулся вдоль тротуара, не отрывая взгляд от асфальта.
Риццоли следовала за ним, отмахиваясь от назойливых мух. Тирни остановился шагах в тридцати и указал на сероватый ком у обочины.
— Еще фрагменты мозга, — заметил он.
— Так это не мог быть грузовик?
— Нет. И вообще не автомобиль.
— А как же следы шин на рубашке жертвы?
Тирни выпрямился и обвел глазами улицу, тротуары, здания.
— Вы не находите ничего удивительного в этом месте, детектив?
— Нет, кроме того, что здесь лежит мертвый парень, у которого вышибло мозги.
— Посмотрите на место столкновения. — Тирни жестом указал на тот участок дороги, который недавно осматривал. — Видите, как беспорядочно разбросаны части тела?
— Да. Его разнесло по всей округе. Место столкновения в самом центре.
— Правильно.
— Это оживленная улица, — сказала Риццоли. — Автомобили действительно вылетают из-за того утла на высокой скорости. Кроме того, на рубашке жертвы видны следы протектора.
— Давайте-ка еще разок посмотрим на эти отметины.
Пока они шли к трупу, к ним присоединился Барри Фрост, который наконец вылез из машины. Вид у него был неважный.
— Боже, о боже, — стонал он.
— С тобой все в порядке? — участливо спросила Риццоли.
— Думаешь, я мог подцепить что-то вроде желудочного гриппа?
— Или того хуже. — Ей нравился Фрост, всегда жизнерадостный и безропотный, но видеть его таким нытиком было невыносимо. Она похлопала его по плечу и по-матерински улыбнулась, Фросту, казалось, было приятно такое нежное участие, пусть даже со стороны Риццоли, которая никак не годилась на роль матери. — В следующий раз я прихвачу для тебя пакет, чтобы ты мог блевать спокойно, — пообещала она.
— Знаешь, — продолжал он, семеня за ней, — мне все-таки кажется, что это грипп…
Они подошли к трупу. Тирни, преодолевая сопротивление суставов, присел на корточки и откинул простыню. Фрост побелел и отпрянул назад. Риццоли с трудом поборола инстинктивное желание сделать то же самое.