Продюсер козьей морды (Донцова)

1

См. книгу Дарьи Донцовой «Пикник на острове сокровищ», издательство «Эксмо».

2

Название выдумано автором, совпадения случайны.

3

См. книгу Дарьи Донцовой «Мачо чужой мечты», издательство «Эксмо».

4

Кессонная болезнь – эта напасть случается с водолазами, которые нарушают правила пребывания под водой и подъема на ее поверхность.

5

Название лечебного заведения выдумано, любые совпадения случайны.

6

Название придумано автором. В продаже имеется лекарство с аналогичными свойствами. Автор не дает его название из этических соображений.

7

Каре-рояль, одна из выигрышных комбинаций в покере.

8

Название придумано автором.

9

Яго – герой трагедии Шекспира «Отелло», оклеветавший невинную Дездемону.

10

Сайт придуман автором, любые совпадения случайны.

11

Станиславский (Алексеев) К.С. (1863–1938) – режиссер, актер, педагог, теоретик театра. Ему приписывают фразу: «Театр начинается с вешалки».

12

Нихт эссен – вероятно, nicht essen, искаженная фраза на немецком языке – «не есть».

13

«Плюшка» – куртка из мягкой ткани, похожей на бархат. Чаще всего черного, редко бордового цвета. Униформа крестьянок, приезжавших в Москву. Были модны до 60-х годов XX века.

14

Пыльник – слово, практически исчезнувшее из нашей речи, теперь его заменило иностранное – тренч. Примерно до середины 70-х годов XX века пыльником называли тканевые плащи, как мужские, так и женские.

15

Название придумано автором, любые совпадения случайны.

16

В советские времена, до обмена паспортов, паспорт имел невзрачную серую обложку.

17

Название придумано автором, любые совпадения случайны.

18

Название выдумано автором, любые совпадения случайны.

19

Смэл – запах (искаж. англ.).

20

Очевидно, Иван Павлович поехал в Российскую государственную библиотеку.

21

См. книгу Дарьи Донцовой «Букет прекрасных дам».

22

Первый отдел в советские времена существовал во всех учреждениях, организациях и структурах. Не путать с отделом кадров. Сотрудники первого отдела ходили в штатском, но имели на плечах погоны сотрудников КГБ, занимались проверкой и слежкой за сотрудниками.

23

См. книгу Дарьи Донцовой «Рыбка по имени Зайка», издательство «Эксмо».

24

Кэш – наличные.