Лик огня (Робертс) - страница 189

— Мы скоро отпустим тебя играть в кукольный домик… — начала Рипли, но осеклась, увидев, что Сэм позеленел от злости. — Полегче, полегче. Ты забыл, что мы в одной команде?

— Тут жарко. — Сэм повернулся и ушел в дом.

— Переживает, — заметила Рипли, когда он отошел на порядочное расстояние.

— Все переживают. А вот и Нелл с Заком. Давайте начнем.

Через десять минут маленький коттедж Сэма был перевернут вверх дном. Нелл, наверняка догадывавшаяся о состоянии его холодильника, привезла с собой булочки и чай со льдом и сумела устроить видимость вечеринки несмотря на то, что Мак занял весь стол своими заметками и книгами.

— Нелл, ради бога, сядь! — Зак подтолкнул ее к стулу. — Дай ребенку отдохнуть хотя бы пять минут.

— А у меня двое. — Рипли взгромоздилась на кухонную стойку и схватила булочку. — Начну я. Вчера мы с Нелл решили немного пошпионить…

— Это не было шпионством.

— Было бы, — возразила Рипли, — если бы нам удалось что-нибудь выведать. Но мы не сумели этого сделать. Майя закрылась намертво. Заперлась, как банковский сейф.

— По-твоему, это новость? — спросил Сэм.

— В ее ханжеском мозгу есть нечто такое, что она скрывает от всех нас, — продолжила Рипли. — Это было ужасно досадно. Мало того, это заставило нас занервничать.

— В тот вечер, когда мы собрались, — сказал Мак Сэму, — Майя сказала, что знает все аспекты и интерпретации. Это заставило меня задуматься. С виду все очень просто. Задача Майи — назовем ее так — связана с любовью. С любовью без границ. Можно толковать это двояко: она должна либо полюбить всей душой, либо добровольно отказаться от привязанности, которая ее сковывает. Извини… — добавил он.

— Мы об этом уже говорили.

— Да, но то, что кажется простым, редко бывает таковым. Первая сестра, являющаяся прототипом Майи, заманила любимого в ловушку. Забрав шкуру котика, привязала его к земле и себе. Они жили вместе и создали семью. Но его любовь к ней была результатом магии, а не доброй воли. Найдя свою шкуру, он вернулся в прежнее состояние и бросил ее.

— Он не мог остаться, — вставил Сэм.

— Не спорю. Это можно интерпретировать следующим образом: Майе требуется найти любовь без границ. То есть без предварительных условий. И без магии. Ту, которая придет к ней сама по себе.

— Я люблю ее. И уже сказал об этом.

— Она должна поверить тебе. — Зак положил ладонь на плечо Сэма. — И либо принять эту любовь, либо отпустить тебя.

— Но это не единственная интерпретация. Вот послушай… — Мак взял одну из старых книг и раскрыл ее на странице, заложенной закладкой. — Это история острова, написанная в начале восемнадцатого века. Тут есть ссылки на документы, которых я никогда не видел. Может быть, в библиотеке Майи они и есть, но ты их не принес.