Остров в наследство (Тестов, Смирнова) - страница 78

– Все в порядке?

– Пустите меня, – испугалась Ирис. – Сейчас же.

– Бог с вами, Ирис, я вас не держу.

Она села, дотронулась до виска. Рана саднила, но в целом чувствовала она себя неплохо. Если не считать, что второй раз за день ее заставляли принимать ванну.

– Хороша благодарность, – недовольно проговорила она и поднялась, цепляясь за стол. Рик поднялся следом.

– Я отведу вас к врачу, – решил капитан. – Здесь неподалеку живет один малый. Он понимает в этих вещах побольше моего боцмана.

– Никуда я с вами не пойду, – мгновенно ощетинилась Ирис. – Еще не хватало.

– Придется пойти, мисс Нортон, – отозвался Рик. – Такие вещи запускать нельзя. Тем более что с головой у вас и так не очень… судя по вашим выходкам.

Девушка почувствовала, что снова закипает. Эта непробиваемая уверенность пугала ее, а вернувшаяся насмешка просто бесила.

– Не много ли вы на себя берете, капитан Рик? – спросила она, с трудом сохраняя спокойствие.

– Кто-то должен о вас позаботиться, – ответил Рик. – Я уверен – у вас замечательный жених, но его здесь нет, так что придется это делать мне. Да и ваше платье… – Ирис вздрогнула и смутилась, заметив, что капитан «Фортуны» рассматривает ее потрепанный, плохо сшитый наряд. Утром она не придала этому значения, а сейчас была готова провалиться сквозь землю.

– Идемте отсюда, мисс Нортон, – сказал Рик. – Я куплю вам новое платье. В этом вы похожи, простите меня, на драную кошку.

Ирис вздрогнула от новой насмешки. Она подняла голову и попыталась принять гордый и независимый вид. Но представила, как она выглядит со стороны: мокрая, оборванная, поцарапанная… И, махнув рукой, рассмеялась.

В этот момент на пороге появился Дэнни Расвен, встрепанный несколько больше, чем обычно. Похоже, он бежал. А в руке у него…

– Это мое! Откуда вы это взяли? – воскликнула Ирис, пытаясь схватить маленький плотный конверт.

Штурман отдернул руку назад и через ее голову передал конверт своему капитану. Глаза его смотрели на Ирис осуждающе.

– Ну-ка, ну-ка… – Рик на колене развернул старый, много раз смытый пергамент и тут же, на пороге таверны, углубился в изучение.

– Где вы его взяли? – потребовала Ирис.

– Там, где вы его оставили. В почтовом ящике в доме губернатора, – ответил штурман.

– Но как вы догадались?

– У вас не было времени искать дерево с дуплом, – пожал плечами Дэнни.

– Здесь полно домов и почтовых ящиков много. Я могла опустить карту в любой!

– В любом другом доме, кроме губернаторского, письмо без указания отправителя либо выкинули, либо немедленно распечатали, – просто ответил штурман.