Любовь по расчету (Роллингз) - страница 33

– Я не знал, что ты приехал, Говард, – укоризненно произнес он, не глядя на приятеля.

Взгляд Дэвида был прикован к Мэгги. Какая же она красивая! Ему страшно нравится, когда Мэгги распускает волосы, позволяя им в беспорядке рассыпаться по плечам!

– Я воспользовался случаем, пока ты принимал душ, – ухмыльнулся Говард, – и решил поболтать с твоей очаровательной невестой. Кстати, когда ты собираешься объявить о своей помолвке? Нужно закатить шумную вечеринку. Море выпивки, красивые женщины, прекрасная музыка…

Дэвид с трудом оторвал взгляд от Мэгги и уставился на Говарда.

– Ты шутишь, верно? Когда это мой отец в последний раз звал гостей? Никакой вечеринки по поводу помолвки не будет. Мы просто разошлем приглашения всем гостям и укажем день свадьбы.

– А ты уверен, что старик разрешит сыграть свадьбу? Может быть, он и на этот раз не захочет никого видеть у себя в доме.

– Мне все равно, что он хочет, – сказал Дэвид. – Свадьба будет, и мы с Мэгги начнем к ней готовиться уже завтра.

Говард легонько толкнул Мэгги локтем и шепнул на ухо:

– Вот видишь, он тобой очарован. Ему не терпится на тебе жениться.

– О чем это вы шепчетесь? – подозрительно взглянул на них Дэвид.

– Не важно, – отмахнулся Говард. – Тебе еще кое к чему придется приготовиться. Салли прислала приглашение.

– Уже? – изумился Дэвид. – Я рассчитывал получить его только завтра.

– Ты же знаешь, она никогда не упустит свежей сплетни.

– Ты простудишься, – сказала Мэгги, задумчиво молчавшая все это время. – Пойдем в дом.

Она поднялась со скамьи, оперлась о предложенную Говардом руку и зашагала по каменной дорожке. Дэвид ревниво посмотрел им вслед. Он доверял свому другу во всем, кроме тех случаев, когда дело касалось женщин.

– Эй, может, подождете меня?! – крикнул Дэвид и поспешил за ними.


До ужина оставалось всего полчаса. Дэвид был уверен, что, пока Мэгги в доме, отец с ними трапезничать не будет. Руперт заперся у себя в комнате, откуда теперь не доносилось ни звука.

– Завтра мне придется поехать в офис, – со вздохом сказал Дэвид. – Так что тебе, Мэгги, предстоит провести день в одиночестве.

Они вошли в гостиную и уселись в мягкие кресла. Говард придвинул свое ближе к Мэгги, так что их ноги теперь почти соприкасались. Дэвид сделал над собой невероятное усилие, чтобы не высказать накопившиеся претензии приятелю.

– Я найду себе занятие, – сказала Мэгги. – Возможно, съезжу в свою бывшую квартиру.

– Это еще зачем? – удивился Дэвид.

– Там же все мои вещи. Сначала я хотела оставить их Карлу, но теперь пришла к выводу, что он не достоин такого подарка.