Любовь по расчету (Роллингз) - страница 68

– Ах ты об этом… – скучающим тоном сказал Карл. – Разве ты не в курсе, что женщин нужно держать в узде? Ну да, я иногда поколачивал ее. Поверь, ей это пошло на пользу. Правда, Мэгги?

Карл поднялся с кресла и вплотную подошел к ней. Мэгги съёжилась от страха. В прошлом он не раз бил ее, когда ему хотелось разрядиться. Карл резко поднял руку, и Мэгги машинально спрятала лицо в ладонях и втянула голову в плечи.

– Ты не посмеешь! – Дэвид оттолкнул Карла и прижал его к стене, схватив за ворот щегольской рубахи, которая тут же затрещала по швам. – Только попробуй хоть пальцем ее тронь!

Карл испуганно замер, глядя в лицо противника. Глаза Дэвида горели злобной яростью. Такой мог запросто вышибить дух из человека, который имел несчастье рассердить его.

– Полегче! – прохрипел Карл. – Я ничего не собирался с ней делать! Хотел просто припугнуть.

– Все в порядке, Дэвид. – Мэгги уже пришла в себя. Ее щеки покрылись лихорадочным румянцем, а губы побелели от нервного напряжения. – Он не тронет меня при тебе. Карл трус. Все, на что он способен, – ударить беззащитную женщину.

– Где ее вещи? – прошипел Дэвид, не выпуская его из тисков своих рук.

– Все собрано вон там, в чемодане. – Карл указал дрожащей рукой на шкаф.

Мэгги подняла голову и действительно увидела на антресолях потрепанный чемодан. Дэвид помог стащить его. Карл тем временем потирал шею.

– И что ты в ней нашел? – пробормотал он, поглядывая на соперника. – Ничего в Мэгги особенного нет. Только смазливая мордашка, ну и фигурка ничего. Но это так, на пару раз, а потом приедается. Он все равно тебя бросит, Мэг. Такая, как ты, этому лощеному парню не нужна.

– Я выхожу за него замуж.

– Что? – Карл даже приоткрыл рот от удивления. – Ой не смеши меня! Приятель, ты же не собираешься взять эту девку в жены?

– Я тебе не приятель, – грубо ответил Дэвид и так посмотрел, что рука Карла сама собой потянулась снова к горлу. – А она не девка. Да, если хочешь знать, я собираюсь на ней жениться.

Мэгги помахала рукой, на которой сверкнуло кольцо.

– Это не бижутерия, Карл, как ты мог подумать. Оно настоящее.

Жадный взгляд Карла скользнул по кольцу.

– Но тогда… Ты, наверное, богат, парень?

– Я обеспечен, – хмыкнул Дэвид. – Это все, что тебе нужно знать.

Он подождал, пока Мэгги проверит, все ли ее вещи на месте, и, после того как она захлопнула крышку чемодана, легко подхватил его.

– Прощай Карл, – сказала Мэгги и вышла за дверь, не оглядываясь.

Дэвид мрачным взглядом смерил Карла и последовал за ней, не попрощавшись.

С минуту в комнате стояла тишина. Наконец Карл пришел в себя, очнувшись от своих дум, и покачал головой.