Морская яшма (Уитни) - страница 54

Девочка не дослушала. Потрясенная, она бросилась к дверям палубной надстройки и исчезла в темноте. Я подбежала и посмотрела вниз, но ничего не увидела, только откуда-то донесся топот. Я окликнула Лорел, но не получила ответа, и через несколько секунд стало так тихо, словно девочку бесследно поглотила темная пустота под палубами.

Услышав тяжелые неровные шаги по деревянному настилу причала, я поняла, что Брок может взойти на трап в любую секунду и бежать поздно. Мне пришлось остаться и ждать человека, который был отцом Лорел… и, хотела я того или нет, мужем девушки, которая недавно звалась Мирандой Хит.


6.

Ожидая появления мужа, я пыталась как-то совладать со своим смятением. Мне страшно было встретиться лицом к лицу с Броком Маклином — это была наша первая после торопливого ночного венчания встреча.

Беспокойство за девочку придало мне храбрости. Трап затрясся под тяжелой поступью, и вот уже мой новоявленный муж перескочил леер и легко спрыгнул на палубу. Увидев, что я жду его, он немедленно излил на меня свое недовольство:

— Так вот куда вы забрались? Ах да, конечно, вы — дочь капитана! Но могли бы все-таки сообщить нам, куда направились!

— Я понятия не имела, что кто-нибудь здесь помнит о моем существовании, — ответила я. — Когда утром я повстречала вашу мать, она даже не поздоровалась. И я уверена, вы тоже не посвятили мне ни единой мысли после того, как я выполнила свою миссию и обеспечила вам наследство.

Господи, какой же он угрюмый и огромный, подумала я, и впрямь испугавшись, что он даст волю гневу, схватит меня и хорошенько встряхнет, "Пусть только посмеет — дам сдачи", — подумала я и сама изумилась своей решимости.

— Придержите свою уверенность при себе, — рявкнул он грубо. — Моя мать вас ищет. Немедленно возвращайтесь в дом.

Я покачала головой.

— Не раньше, чем увижу Лорел снова на палубе и в безопасности.

— Вы о чем это?

Я показала ему на зияющий дверной проем.

— Она там, внизу, в темноте, и там страшно. Я не тронусь отсюда, пока вы не приведете дочь наверх. Очевидно, никто не потрудился сообщить ей, что произошло ночью. Она только что узнала, и для нее это было ударом.

У него хватило совести принять удивленный и отчасти даже виноватый вид.

— Выходит, зря я тянул. Все думал, как бы сказать ей поосторожнее, поскольку она настроена к вам крайне враждебно.

— Благодаря вам и вашей матери!

Виноватое выражение резко сменилось прежней грубостью.

— Об этом поговорим в другой раз. Пусть моя дочь остается там, где находится, и сидит сколько влезет. Она знает этот корабль, как собственный карман. Там, внизу, есть фонари, если ей понадобится свет. Сама выберется, когда проголодается как следует.