Прингл опустился рядом с Гарриет на колени. Маркби встал за его спиной. Констебль Джонс сдерживала толпу. Маркби крикнул ей:
— Вызовите скорую!
— Вставай, Гарриет! — шептала Мередит, как будто рыжеволосая красавица могла ее услышать. — Ну, пожалуйста, пожалуйста, шевельнись… хотя бы дай знак рукой…
Но было очевидно, что Гарриет не встанет и больше не сядет в седло.
— Она что-нибудь сломала? — послышался из толпы взволнованный голос.
Прингл поднял голову; Алан Маркби склонился к нему. Врач говорил почти шепотом, но в тишине, воцарившейся на площади, было слышно каждое слово.
— Она мертва! — сказал Прингл.
Одновременно с его словами из-под роскошных рыжих волос Гарриет показалась темная струйка крови и медленно растеклась по земле.
Стало совсем тихо, слышался только цокот копыт. Это Руперт Грин оставил свой пост на краю площади. Посмотрев на неподвижное тело Гарриет, он снял цилиндр. Традиционный и все же неожиданный знак почтения в присутствии смерти поразил Мередит едва ли не больше, чем все остальное. Остальные всадники-мужчины последовали примеру Грина. Даже под загаром видно было, как побледнел Том Фирон. Он последним медленно стащил с головы кепи и метнул на Грина сердитый взгляд, как будто говоря, что финансист нанес оскорбление, а не оказал уважение распростертому на булыжниках телу.
Прижав цилиндр к груди, Грин склонился из седла к небритому парню, которого держали оба констебля.
— Вы убили ее! — грозно сказал Грин. — Вы убили ее, причем с заранее обдуманными намерениями!
— Погодите… — начал было Маркби.
Но прежде чем он успел закончить фразу, звон металла и разбитого стекла заставил всех развернуться. Ничего не подозревающая официантка из «Скрещенных ключей» вынесла охотникам новую порцию пунша и увидела тело Гарриет. Перепуганная девица выронила поднос и разразилась пронзительными воплями, которые показались оглушительными в морозном воздухе.
Из толпы выбрался Джеффри Хейнс, о котором Мередит совсем забыла. Он подошел к официантке и влепил ей пощечину.
— Прекрати орать, дура! — приказал он.
— Все в порядке, сэр, все в порядке, я о ней позабочусь! — Констебль Джонс бесцеремонно отодвинула его плечом.
Послышался вой сирены; он становился все громче и громче. На рыночную площадь выехала карета скорой помощи. Но медикам можно было уже не торопиться.
* * *
— Говорю вам, я понятия не имел, что она брякнется с лошади! — в который раз повторял Саймон Парди. Держался он вызывающе и, как видно, совершенно не раскаивался. Видимо, так он привык реагировать на любые замечания в свой адрес. Мрачно посмотрев на старшего инспектора исподлобья, Парди прикусил губу.