Робин (Кузнецова) - страница 129

— Твоя бабушка слишком много пережила, Энн, — поддержал его отец Уинкл, — поэтому часто совершенно безосновательно ждёт несчастья. Ей помогают беседы со мной, поэтому я и нахожусь постоянно при ней.

— Тогда поговорите с ней подольше, а то она слишком сильно беспокоится, прямо места себе не находит.

— Конечно, Энн, — кивнул отец Уинкл.

— Не волнуйся за бабушку, малышка, — успокаивал её мистер Белл. — Она так часто тревожится, особенно когда твой дядя Чарльз уходит из дому, что беспокойство стало обычным её состоянием.

Этот разговор несколько снизил моё восхищение перед голосом сердца старой дамы, угадавшим смертельную опасность, угрожавшую её сыну. Если она постоянно волнуется, то ничего нет удивительного, если невзначай её беспокойство оказалось оправданным.

— Ничего, скоро о нём будет волноваться жена, — сказала Энн.

На всех лицах появились сдержанные улыбки, но совсем разные. Мистер Эдвард улыбнулся с оттенком иронии, отец Уинкл — почти весело, мистер Белл — очень спокойно, с видом человека, который уверен в будущем, а мисс Кларк совсем не улыбнулась, а, напротив, с ужасом воскликнула:

— Энн, милочка, что ты говоришь!

А на мой взгляд, Энн не сказала ничего особенного. Зато после обеда, выждав удобную минуту, она сказала мне нечто неприятное для меня, да и для мистера Эдварда, я думаю, тоже.

— Ну как? — начала она.

— Не знаю. Ты про что?

— Ты решился, наконец, уйти?

— Разве я тебе мешаю?

— Мне ты не мешаешь и, может быть, даже нравишься. Но ты мешаешь другим. Пойми, ты так мешаешь, что для всех, и для тебя тоже, будет лучше, если ты как можно скорее уйдёшь.

Конечно, она заботилась о своём ненаглядном дяде Чарльзе, которому я, как кость в горле, мешаю жить и радостно готовиться к свадьбе. Мне и самому надоела моя роль тихого мстителя, но пока я ничего не мог поделать. Куда я денусь? Вчера я уж думал сбежать прочь от всех здешних проблем, однако налетел на Громилу и чудом выпутался из беды. А как скажешь этой кукле, что я смертельно боюсь своего врага, ставшего ненавистным после его признания, и этот страх имеет большее основание, чем я могу выразить словами.

— Я подумаю, — ответил я.

Энн пожала плечами.

— Неужели с тобой нельзя разговаривать, как с человеком? — серьёзно спросила она. — Ты не понимаешь ни убеждений, ни оскорблений, ни…

— А ты думала, что вор из трущоб так же тонко понимает намёки, как твоё обычное окружение? Объясни яснее, кому я мешаю и почему, тогда, может быть, я сумею тебя понять.

— Дурак, — бросила мне Энн и убежала.

Наверное, мне не следовало ухмыляться с самым гадким выражением, какое я только мог изобразить.