Потерянный герцог Уиндхэм (The Lost Duke of Wyndham) (Куинн) - страница 151

И это была Грейс.

— Ни за что не поверите в то, что произошло, — сказала она.

— Что ж превосходное начало, — признал Джек, — но после всего, что произошло за последние две недели, я готов поверить почти во что угодно. — Он улыбнулся и пожал плечами. Две пинты прекрасного ирландского эля подняли ему настроение.

И тогда девушка рассказала ему самую удивительную историю. Томас подарил ей дом и обеспечил доход. Теперь Грейс была независимой и свободной женщиной.

Слушая ее взволнованный рассказ, Джек осветил лампой свою комнату. Он ощутил укол ревности. Не потому, что думал, будто Грейс не должна получать подарки от другого мужчины: правда заключалась в том, что она более чем заслужила, чтобы герцог выделил ей какую–нибудь собственность. Провести пять лет с вдовой… Бог ты мой, да ей нужно присвоить титул за ее заслуги. Никто не сделал больше для Англии, чем Грейс.

Нет, его ревность была намного более обоснована. Джек услышал радость в ее голосе и, как только темнота в комнате рассеялась, он увидел радость и в ее глазах. И все оказалось очень просто. Джек был недоволен тем, что кто–то другой, а не он, доставил ей эту радость.

Это он хотел сделать ее счастливой. Он хотел зажечь весельем ее глаза. Он хотел быть причиной ее улыбки.

— Но я все равно поеду с Вами в графство Каван, — говорила Грейс. — Я не могу остаться здесь одна и не хочу оставлять Амелию. Все это для нее ужасно трудно, Вы же знаете.

Она взглянула на Джека, и тот кивнул в ответ. По правде говоря, он не очень–то много думал об Амелии, хоть это и было эгоистично.

— Все это ужасно неловко по отношению к вдовствующей герцогине, — продолжила Грейс. — Она была в ярости.

— Могу себе представить, — пробормотал Джек.

— О, нет. — Ее глаза стали совершенно круглыми. — Это было чересчур даже для нее.

Джек обдумал это сообщение.

— Не уверен, сожалею я или, наоборот, испытываю облегчение из–за того, что пропустил это.

— Наверное, это к лучшему, что Вы не присутствовали, — ответила Грейс, делая страшное лицо. — Вдова была, мягко говоря, недоброй.

Джек хотел сказать, что ему трудно себе представить вдову в каком–либо другом состоянии, но Грейс внезапно развеселилась и произнесла:

— Но знаете, мне все равно! — Она захихикала. Это прозвучало импульсивно, словно она до сих пор не могла поверить своей удаче.

Джек улыбнулся. Оно было заразным, ее счастье. У него не было в планах позволить Грейс жить где–то без него. И он подозревал, что Томас подарил ей дом вовсе не с намерением, что она будет там жить в качестве миссис Джек Одли, но Джек понимал ее восторг. Впервые за многие годы у Грейс появилось что–то свое.