Обойдемся на этот раз без них… Разве что, из вредности:
Как звучит по-французски диалог: «У вас куры денег не клюют» — «А вы-то их поклюете»? Как это звучит по-английски я знаю («Chickens don't peck your money» — «No… They don't… Why? Should they?»), а вот на языке мушкетеров…
SM
Ну, например, так: Vous roulez sur l’or. «Вы купаетесь в золоте». «А вы тоже в нем искупаетесь?».
Традиционный вопрос — о сроках выхода новой фильмы «Смерть на брудершафт».
Павлик Матросов
Скоро. В сентябре. Туда войдет фильма пятая «Странный человек» — об одном старце, очень похожем на Григория Распутина, и фильма шестая «Гром победы, раздавайся» — о наступлении, очень похожем на Брусиловский прорыв.
В «СиЛ» значительное место занимают юридические нюансы взаимоотношений между тетушкой Синтией (впоследствии Никой) и остальными компаньонами, отправившимися на поиски сокровищ. При этом нельзя не отметить, как умело Вы выстраиваете сюжетную линию с учетом правовых особенностей дела, как хорошо ориентируетесь в юридической терминологии (показателен в этом смысле герой, говорящий на «птичьем» юридическом языке в повседневной жизни). Развязка книги с юридической точки зрения выглядит также вполне достоверной: благодаря «щедрости» тетушки (лично я предпочитаю думать, что это была не щедрость, а дальновидность), покрывшей расходы своих бывших компаньонов, связанные с поисками, их шансы оспорить в будущем права Ники на найденные сокровища сводятся к нулю.
Скажите, откуда такие познания в юриспруденции? Вас кто-то консультировал по юридическим вопросам при написании книги, в том числе по вопросам, касающимся кладоискательства, или Вы обошлись собственными силами?
Бэквокал
Проконсультировался, конечно. Я в юридическом смысле необразован. Если в контракте, который я должен изучить, больше 3 страниц, прошу специалиста пересказать мне понятными словами.
К моему приятному удивлению, в «Соколе и Ласточке», как мне кажется, основной упор сделан не на сюжете. Его можно было бы пересказать в нескольких фразах. Очень долго (например, во время всего плаванья Летиции) «экшна» нет в принципе. Зато очень много места посвящено персонажам, их ощущениям и, как мне показалось, даже их развитию (не в последнюю очередь развитию и самого рассказчика). Что-то похожее наблюдалось и в «Перед Концом Света», в противовес схематичным «Смерти на Брудершафт» и «Квесту». Это новое направление в творчестве или случайное совпадение?
mawricus
Это просто такой роман. Не столько сюжетный, сколько фактурный. Мне кажется, я не очень-то и скрываю, что в данном случае фабула для меня большого интереса не представляет. Я хотел написать грустную сказку про некрасивую девочку, которая мечтает о прекрасном принце, которого, может, и вовсе нет. Прибавил к этому скрип снастей, привкус моря, воспоминания о себе в третьем классе, когда все записывались в очередь на один-единственный экземпляр «Одиссеи капитана Блада». Ну и получилось то, что получилось.