Коварный повеса (Джеффрис) - страница 29

При мысли об учительнице виконт едва удержался от стона. О чем он только думал, целуя ее после того, как едва удалось устроить Тессу в эту школу?

Похоже, он вообще ни о чем не думал. Он был слишком зол, чтобы думать. Как смела эта дерзкая девчонка предложить ему помощь, а потом шантажом заставить его согласиться на эту проклятую вечеринку?! И, черт бы ее побрал, почему у нее такие нежные и сладкие губы?! Да–да, он до сих пор чувствовал их вкус. И такого с ним прежде никогда не случалось. Даже самые соблазнительные из дам не оставались в его мыслях дольше часа после того, как он покидал их. А вот мисс Прескотт…

Энтони чуть не выругался, почувствовав, что его «плохой мальчик» снова возбудился. Что же с ним происходит?

Ведь он всегда выбирал только шлюх и вдов, отличавшихся легкомысленным поведением, а сейчас… К тому же он никак не мог понять эту мисс Прескотт — слишком уж она была скрытная… Действительно, почему ей так хочется присутствовать на вечеринке с веселящим газом? Ведь она, решив отправиться туда, очень рисковала. Неужели женщина только ради науки готова пойти на такой риск? Виконт очень в этом сомневался. И он твердо решил выяснить, что на самом деле замышляет эта женщина.

А уроки, которые она предложила? «Уроки распутства» для девочек! Подумать только! Кто же она такая, эта мисс Прескотт? Неужели просто хитрая и расчетливая интриганка?

Что же касается поцелуя, она вроде бы не очень–то протестовала. Во всяком случае, вела себя совсем не так, как должна вести себя школьная учительница. Да, ему показалось, что она неопытная и неискушенная, но ведь шлюхи частенько прибегают к такому трюку, чтобы соблазнить мужчину.

И еще — ее поведение после этого. Она не проявила никакого девичьего гнева или смущения. Да–да, румянец. Если не считать румянца, залившего ее щеки.

Значит, поцелуй все–таки вывел ее из равновесия.

Что ж, отлично. Тогда он продолжит в том же духе, пока не выведает истинные причины, побудившие ее заговорить об этой вечеринке. Он будет флиртовать с ней ровно столько, сколько понадобится, чтобы вывести ее из равновесия. Ему даже не нужно бояться, что она пожалуется на него миссис Харрис. Мисс Прескотт достаточно умна, чтобы понимать: если он сообщит директрисе, что учительница шантажирует его, это разрушит не только его, но и ее планы. Каковы бы они ни были.

— Что это ты сегодня такой задумчивый, Норкорт? — спросил Дэвид Мастерс, виконт Керквуд. — Что–нибудь случилось?

Вопрос приятеля отвлек Энтони от навязчивых мыслей.

— Нет–нет, ничего. — Он не собирался рассказывать друзьям о своих «школьных» делах.