— Кто этот человек? — спросила бабушка Стэнтон, указывая длинным сухим пальцем прямо на Тревора.
— Это майор Прескотт, — ответила Рэйчел. — Дядя Эдвард доверил ему временно управлять «Ривервинд» Старуха хмыкнула и прикрылась зонтиком от солнца.
— Он не мог найти хотя бы не хромого? Что с его ногой?
— Но бабушка! — ахнула Рэйчел. — Ради Бога, он ведь может вас услышать.
— Почему бы тебе самой не спросить его об этом? — скривила рот Леа, жестом приглашая старуху подойти к Тревору, и тут же сестринский удар по лодыжке едва окончательно не вывел ее из себя. Она уже привыкла ко всяким тычкам и одергиваниям Рэйчел. Но на сей раз удержаться от едкой выходки было действительно трудно. Она сгорала от любопытства: как станет выкручиваться майор, столкнувшись с прабабушкой? Старушка славилась умением превращать взрослого мужчину в заикающегося от страха маль шшку.
С важными церемониями Рэйчел представила Тревора прабабушке. Слегка нахмуренный лоб девушки выдавал ее внутреннее волнение. Леа оставалась невозмутимой. Если кому и дано очаровать ее престарелую родственницу, так это Тревору Прескотту. Она прекрасно помнила, как он укротил Нелли.
Майор быстро поклонился и заговорил еще более низким и заманчивым голосом, чем обыкновенно:
— Мадам, я так польщен. Теперь мне ясно, что красота в роду Стэнтонов передается из поколения в поколение.
— Ах вы, молодой наглец! Чего вы добиваетесь своей глупой, грубой лестью?
— Ничего. Просто хотел вас поприветствовать. Она с ног до головы оглядела Тревора:
— Приветствовать дам — ваша специальность, майор Прескотт?
— Я научился ценить это занятие, — согласился он и неожиданно тепло улыбнулся старухе.
— Не сомневаюсь, что вы цените и такое занятие, как разрешение девиц от невинности.
Услышав тихое восклицание Рэйчел, Леа пожурила старушку:
— Но бабуля, майор Прескотт не стал бы заниматься такими вещами! — Однако красивые брови Тревора удивленно взметнулись кверху. Леа покраснела и отвела от него взгляд. — Он джентльмен в полном смысле слова.
— Запомни мои слова, девочка. Красавчики всегда большие греховодники.
Леа оглянулась на сестру и заметила, как та побледнела, затем, снова взглянув на Тревора, забеспокоилась: действительно ли озорные искры в его глазах соответствуют намерениям майора? Хоть бы догадался не поощрять жуткого поведения бабки и сменить тему.
— Благодарю за комплимент, мадам. — И он протянул ей руку. — Могу ли предложить проводить вас до коляски, если дам слово не домогаться вас по дороге?
— Вы хромаете на левую ногу, — бросила она вместо ответа. — Почему?