Там, где обрывается жизнь: повести - Михаил Март

Там, где обрывается жизнь: повести

Почитателям остросюжетного жанра хорошо известно имя Михаила Марта. Это один из литераторов, работающий без скидок на жанр. Он точен, разнообразен, динамичен и не лишен изящности. Ну а главным достоинством писателя, безусловно, остается сюжет, искрометная фантазия, неожиданные повороты и эффектные финалы. За спиной у автора более трех десятков книг, добрая половина которых экранизируется крупнейшими кинокомпаниями России. Произведения Марта, непревзойденного мастера сложнейшей интриги и непредсказуемого сюжета, давно и прочно завоевали читательские сердца и стали бестселлерами!

Читать Там, где обрывается жизнь: повести (Март) полностью

Там, где обрывается жизнь

ГЛАВА I

1

Восточная Испания. На море мертвый штиль — блаженство для дайвинга. Красота! Ни о чем не хочется думать. Он и не думал, совершая крутой вираж на узкой улице. Раздались два хлопка. Голубой кабриолет вильнул пару раз и угодил в кирпичную колонну забора. Надо же, так не повезло. Чуть правее или левее, он прорвал бы сетку и влетел на стриженый газон виллы. Что происходило дальше — это без него, сознание выключилось, как перегоревшая лампочка.

Добрые люди занесли его в дом. Оказали первую помощь, сделали укол. Он лежал на обеденном столе по пояс раздетый. Нет, его никто не раздевал, просто ехал только в шортах. Элегантная красивая женщина лет сорока или чуть меньше зашивала ему плечо, словно штопала носки.

В просторную столовую вошла девушка лет двадцати. Хорошенькая — глаз не оторвешь.

— У этого парня кровь группы «А», резус положительный.

— Донор, слава богу, не понадобится. Девушка подошла к столу:

— Породистый мужик. В моем вкусе.

— Уймись, дочка, он вдвое старше тебя.

— Значит, подходит тебе. Из вас получилась бы красивая пара, но бьюсь об заклад — западет он на меня, а не на тебя. Такие любят молоденьких. С ними веселее.

Девушка повернулась и собралась уйти. Потерпевший открыл глаза. Женщина задала ему вопрос по-испански. На его лице появилась саркастическая ухмылка.

— Рад бы, синьора, ответить, но по-испански не рублю.

— Вы русский?

— И вы тоже, как я понял

— Что ж, вам повезло. Девушка остановилась:

— А я вас вспомнила. Три дня назад мы с вами столкнулись на рынке лоб в лоб. У меня упала корзина, высыпались все фрукты, и вы, извиняясь по-французски, помогли их собрать.

— Это судьба, — сказал раненый и попытался приподняться.

— Не вставайте, — приказала женщина. — Я только что наложила вам швы. Надо сделать перевязку. И забудьте о пляже и море на две недели, пока швы не снимем.

— Слушаюсь и повинуюсь. Кажется, я лежу на обеденном столе?

— Это на всякий случай — вдруг обнаружились бы переломы.

— Надо вызвать врачей и полицию, — сказала девушка.

— Тогда я точно убегу, мне только этого не хватает.

— Хорошо. Обойдемся без полиции, — согласилась женщина. — Как вас зовут?

— Олег.

— Так вот, Олег. Меня вы можете называть Викторией, мою дочь Валерией. Еще у нас есть Вэл. Его полное имя Валериан — долго и занудливо. Мой муж в России, а здесь наша летняя резиденция. В аварии вы не виноваты. Кто-то рассыпал гвозди на дороге, много гвоздей. Вэл сейчас занимается вашей машиной. Он мастер на все руки — шофер, механик, камердинер, дворецкий и так далее.

Виктория закончила перевязку.