Женщина-фейерверк (Барская) - страница 39

Позвонил мужчина, назвавшийся Никитой Сергеевичем Туровым и сообщивший, что мы с ним недавно встречались на свадьбе.

– У Лизы Шаховой? – на всякий случай решила уточнить я.

– Да, да, да, – подтвердил мой собеседник. – Лизин отец – мой давнишний друг.

Понятно, откуда наводка!

– Вы тоже устраиваете свадьбу? – поинтересовалась я.

– Свадьбу? – в его голосе послышалось удивление. – Да нет. Я вроде пока жениться не собираюсь, – он неестественно хохотнул.

Я немного смутилась.

– Ну может, ваши дети.

– Я вообще-то хотел устроить юбилей. Как-то, знаете, незаметно состарился, и вот теперь круглая дата, полтинник. Хочется небанально отметить.

Профессиональный рефлекс заставил меня лихорадочно вспоминать. Я начисто не помнила никакого Никиту Сергеевича Турова. Возможно, меня с ним и не знакомили. Хотя главным гостям Лизин отец меня представлял, а Туров его давний друг. Ох, как неудобно. В будущем надо внимательнее запоминать людей.

– Глафира Филипповна, почему вы молчите? – теперь в его тоне ощущалось беспокойство. – Какие-нибудь проблемы? Не хотите браться за мой заказ?

– Что вы! – я с пылом принялась его разубеждать. – Наша фирма всегда рада новым клиентам! Просто никак не ожидала, что вам уже пятьдесят. Вы так молодо выглядите!

Выкрутившись из положения при помощи комплимента, я немедленно снова перепугалась. Вдруг Туров на самом деле выглядит совсем не молодо, а лет на десять старше своего возраста? Таких преждевременно состарившихся дядек на Лизиной свадьбе было достаточно.

К счастью, он в ответ засмеялся:

– Спасибо на добром слове. А я-то не был до конца уверен, что вы меня запомнили!

Вот влипла! Ведь при встрече наверняка его не узнаю. С другой стороны, мне не на улице с ним встречаться. Оформлять заказ он или к нам приедет, а значит, при входе назовется охране, или меня к себе вызовет, а там у него, наверное, свой кабинет, не перепутаешь.

– Естественно, Никита Сергеевич, я вас запомнила, – я сочла своим долгом еще раз заверить, после чего мысленно себя одернула: «Только не передави!» Клиента следует расположить, но не надо льстить слишком навязчиво, иначе вообразит, будто у нас на его заказе свет клином сошелся, и примется сбивать цену.

– Глафира Филипповна, если вы не против, нам надо поскорее встретиться. Время пока еще есть, но я хочу как следует все обсудить.

– У вас какие-то определенные пожелания? – поинтересовалась я.

Люблю еще до встречи выяснить общее направление, чтобы явиться на разговор уже не с пустыми руками, а с каким-то решением. Это обычно производит благоприятное впечатление на заказчика.