Зимний излом. Том 2. Яд Минувшего. Часть 1 (Камша) - страница 16

— Марианна, — не выдержал Ричард, — что вы?! Никто… Никто никогда не подумает!..

— Но это было в моем доме, — выкрикнула женщина, — в моем! Робер Эпинэ пришел как друг, а на него напали…

— Ты в этом не виновата. — Дикон сам не понял, как схватил собеседницу за руки. — Это могло случиться с каждым!

— Нет, — баронесса мягко, но настойчиво освободилась, — только с теми, кто не слишком разборчив и излишне доверчив. Что я должна рассказать?

— То, что запомнила. — Грудь Марианны высоко вздымалась, и Дик с трудом отвел взгляд от черного атласа. — Как вышло, что в доме никого не оказалось?

Ворон — странный человек. Почему, при всей своей неразборчивости, он отказался от Марианны? Уж не потому ли, что боялся уронить свою репутацию непревзойденного любовника?

— Барон уехал за город. — Белые руки на фоне платья казались фарфоровыми. — Сейчас так трудно найти достойное вино. И не только вино, приходится договариваться с пригородными трактирщиками. Большинство слуг сопровождает… мужа. Мы решили, что во время королевских приемов наш скромный дом гостей не привлечет. Барон воспользовался случаем и решил пополнить запасы.

— Когда он вернется? — Бледность и тревога превращали уверенную в себе куртизанку в испуганную лань.

— К вечеру. — Марианна взглянула на обручальный браслет и усмехнулась. Бедный барон, женившийся на красавице. Бедная красавица, связанная со смешным, расфуфыренным человечком. Удо Борн готов забыть о прошлом Марианны, но олларианские браки еще не отменены.

— Сколько человек было в доме?

— Я отпустила камеристку к матери. — Женщина ссадила с колен левретку и поправила платье.

— Итак, вы отпустили служанку?

— На праздники… Ваннина мне верна… Она бы кричала, пыталась их прогнать, и ее бы убили. Из-за меня…

Она все-таки разрыдалась, по-детски спрятав лицо в ладонях. Испуганно заскулила забившаяся под стол собачка, из высокой прически выпало несколько черепаховых шпилек. Ричард их поднял, баронесса судорожно всхлипывала, потом, не поднимая головы, попросила платок. Дик платок протянул, стараясь не глядеть на стройную шею, над которой трепетало несколько закрутившихся колечками прядок. Марианна вслепую нашарила клочок батиста, ненароком коснувшись пальцев Ричарда, и юноша не выдержал, поцеловал женщину в склоненный затылок. Баронесса вздрогнула и сильней сжала его запястье, от теплых волос пахло розами.

— Успокойся! — Дикон осторожно обнял мягкие плечи, привлекая женщину к себе. Марианна что-то прошептала, она не отбивалась и не завлекала. Они были одни среди золотых шелков.