Еда, как я и думал, продавалась втридорога. Но никто из нас не возмущался – давно привыкли. К тому же милорд Рандо решил нас угостить, а мы и не отказывались. Юми получил самую большую миску и, чирикая, словно воробушек, стал упоительно чавкать.
Рыцарь попросил принести еще свечей, отказался от вина и взялся играть с Луком, к вящей радости стражника. Приятель Га-нора просто сиял от восторга, когда смог обуть партнера на несколько солов. Теперь на кону стоял целый сорен, и я перекидывался ехидными замечаниями с Лаской, пытаясь понять, мухлюет стражник или ему, действительно, везет?
– Вот так, собака! – Юми, увлеченный азартом Лука, в нетерпении бегал по столу туда-обратно, распушив хвост.
– Что ты мельтешишь, лопни твоя жаба? – возмутился стражник. – Сглазишь. На. Посиди спокойно хотя бы минку.
– Вот так, собака!
Лук сунул в лапы вейи кусок хлеба, скрепляя соглашение, и затряс стаканчиком с костями.
«Продует», – убежденно сказала Лаэн.
Кубики покатились по столу. Один из них ударился о кружку, остановился, несколько раз крутанувшись на грани, и лег, показав «двойку». Другой замер на «тройке».
– Не густо, – с видимым сочувствием произнес рыцарь.
– Вот, лопни твоя жаба! Это ты виноват, приятель! – расстроился Лук.
– Ба…бак, бабака! – с набитым ртом обиженно сказал Юми и опустил уши, показывая, что он-то точно здесь ни при чем.
У рыцаря оказались две «тройки», и сорен, вместе с отыгранными солами, вернулся обратно к хозяину.
– Пойду. Пройдусь, – буркнул стражник и вышел во двор.
Вейя, обнюхав кости, чихнул, укоризненно посмотрел на милорда Рандо, и в этот миг у ворот загудели рога.
Мы мгновенно оказались на ногах. Рыцарь схватился за меч, я метнулся к окну, подхватив лук и колчан.
– Юми! Верни Лука!
– Вот так, собака!
Га-нор уже сбегал с лестницы с обнаженным клинком. За ним спешили заспанные Рона и Шен.
– Что случилось?!
– Не знаем!
К реву рогов присоединился звон колокола на храме и вопли на улице.
– Неужели набаторцы все-таки решили заглянуть на огонек?!
– В подвал! В подвал! – вопил перепуганный хозяин таверны, подпихивая к люку голосящую от ужаса жену, тащившую на себе какие-то узлы.
По улице кто-то с топотом пронесся, но в темноте я ничего не разглядел.
– Надо идти к воротам! – резко сказал милорд Рандо. – Попытаться удержать их. Госпожа Рона, Шен! Ваша помощь будет очень кстати.
В зал влетел Юми:
– Вот так, собака! Вот так, собака! Собака! Собака! Собака!
За ним, с паузой в три уны, ввалился Лук с изумленной рожей и огромными, круглыми, счастливыми глазами:
– Проклятых разбили! Корунн устоял!