Субмарины уходят в вечность (Сушинский) - страница 287

Во-первых, «хроника» была правдивой, пусть даже и не без налета субъективизма; во-вторых, она позволила ему, премьеру и аристократу Черчиллю, взглянуть на себя как бы со стороны, а главное, на себя, уже ушедшего в мир иной. В-третьих, он ведь прекрасно понимал, что рано или поздно должен найтись и его собственный биограф, так пусть лучше это будет ироничный (но, к счастью, не желчный!) Критс, которому, как говорится, сам Бог велел, чем кто-то иной, пока что неведомый.

И, наконец, Черчилль открыл для себя, что ведь Критс тоже не лишен литературного дара. Мало того, он прямо подражает ему, Уинстону Черчиллю. Или все же Юлию Цезарю? Впрочем, ясно, что оба они являются поклонниками литературного стиля Цезаря с его «Записками о Галльской войне», а значит, что-то родственное между ними все же есть.

Чтобы подслушивать и подсматривать за своим кумиром, этот тридцатилетний проходимец всегда оставлял дверь в «келъю одинокого отшельника» немного приоткрытой, и заботился о том, чтобы она всегда была основательно смазана и не скрипела. Да и портьеры были такими, что за ними можно было прятаться, как за соседским забором.

Черчилль уже давно понял, что Критс только для того и прорывался в секретари, в его апартаменты, чтобы присвоить себе славу биографа премьера. И признал, что не имеет права лишать его такого права и такой возможности. Уже хотя бы потому, что нет у него на примете человека, который готов был бы полноценно заменить Критса и в качестве личного секретаря премьера, и в качестве самозваного автора «хроники времен Черчилля», а главное, в качестве самозваного биографа.

— Критс! Вы слышите меня, Критс?

— Слышу, сэр.

— Явитесь-ка миру, досточтимый.

— Я здесь, сэр, — появился личный секретарь в проеме двери.

— Вы постоянно подсматриваете за мной из-за портьеры?

— Прошу прощения, сэр.

— Я ведь не обвиняю вас, а задаю вопрос.

— Иногда, сэр. Но всякий раз это случается совершенно случайно.

— И вам это понадобилось только для того, чтобы оставаться правдоподобным в описаниях, которые содержатся в вашей «хронике».

— Абсолютно верно, сэр. Я хочу, чтобы читатели моей хроники, которую условно называю «Хроника времен Уинстона Черчилля» содержала в себе как можно больше жизненной правды. Как в ваших книгах «Герцог Мальборо» или «Великие современники».

— Вот как! — попыхивал сигарой Черчилль. — Похвально, похвально… Знаете, почему, уличив в подсматривании, я не наказываю и даже не увольняю вас?

— Нет, сэр, — произнес Критс, собирая разбросанные по полу донесения и фотографии.

— Даже не догадываетесь?