Хозяин моего дома (Полански) - страница 92

Шаг, еще шаг. Энди шла за призрачным огоньком, не замечая, что капюшон плаща упал и струйки воды потекли за воротник. Вслед за ней стены лабиринта начинали светиться, почти нереально, почти на грани восприятия.

Направо, налево, еще раз налево… Огонек не исчезал, и отвести взгляд она тоже не могла. Внутри все сжалось от дурного предчувствия. Пламя свечи исчезло. Энди несколько раз моргнула, поежилась от холодных ручейков, стекающих по спине. Где это она?

Молния, еще молния. Разряды шли уже без перерыва. Это центр лабиринта, она нашла дорогу… Нашла и Эварда.

Лорд Морвеллан сидел на скамейке, нежно обнимал бутылку портвейна и смотрел в небо.

– Эвард?

Граф перевел взгляд на нее и выронил бутылку: окружавшая поляну живая изгородь наливалась нереальным светом, который становился все ярче и ярче.

– Эвард! Я тебя нашла! – Энди сделала несколько шагов к графу и, поскользнувшись, упала в его объятия. – Ты не исчез!

Слезы катились по щекам, смешиваясь с дождем. Она успела, теперь все будет хорошо.

– Я так боялась, что больше не увижу тебя!

Эвард ничего не ответил, лишь крепче прижал ее к себе.

– Почему ты не сказал мне, что не сможешь вернуться домой? – Энди трясло от холода и возбуждения. – То есть ты же не сможешь больше использовать лабиринт. Это так?

Ответ графа заглушил особенно громкий раскат грома. Миранде показалось, что вспышки молний ослепили ее: все вокруг казалось странно светящимся и истончившимся, как будто подернутым призрачной дымкой.

– Энди, нам надо немедленно уйти отсюда! Немедленно!

Увидев, что Миранда не слышит его, Эвард разомкнул объятия и подтолкнул девушку к выходу из сердца лабиринта.

Выхода не было. Сплошная каменная стена.

Боже!

– Это все работает не для меня! – яростно прокричал Эвард, перекрикивая грозу. – Ты хочешь забрать ее!

– Ее… ее… ее… – шелест-шепот стен.

– Что происходит?! – Энди почти кричала, но даже сама не слышала своих слов.

В ушах отчаянно звенело, все вокруг как-то померкло, выцвело. Гулом ветра прозвучал голос Эварда, произносивший непонятные слова.

– Что? – Энди попыталась сосредоточиться, отогнать наваждение.

Сознание ускользало, она постепенно проваливалась в странный сон без сновидений, в черную пропасть. К реальности Энди вернуло прикосновение рук Эварда к плечам: его пальцы сжались так, что ей даже стало немного больно. Граф развернул Миранду лицом к выходу. Выходу, которого не было.

Зеленые стены превратились в каменную кладку, поросшую седым мхом. Дождь прекратился, только где-то на краю неба полыхали молнии. Прямо над головой, в зените, висела багровая круглая луна. Стены лабиринта пульсировали мертвенным светом, барабанный бой превратился в низкий гул почти на грани восприятия. Что за чертовщина?