— Тогда договорились? — спросила она, задумавшись, мог ли между двумя умными людьми состояться более нелепый разговор.
— Договорились, но прими к сведению: никогда не называй меня Виттакером-Винсентом.
— Можешь на меня положиться.
На другой стороне лужайки, в прохладной тени ивы леди Тарстон наблюдала за молодыми людьми с возрастающим беспокойством. Скованность в их поведении говорила о неловкости. Это было заметно даже на расстоянии. Вит вежливо склонил голову. Мирабелла словно кол проглотила. Леди Тарстон представила возмутительно официальный тон их беседы.
— Чудесная погода. Так необычно для этого времени года.
— Да, вы правы.
Она сердито посмотрела в их сторону. Затем сердито посмотрела на человека, который стоял рядом с ней.
— Черт возьми, задумка не сработала. Мы и оглянуться не успеем, как они станут называть друг друга «лорд Тарстон» и «мисс Браунинг».
Уильям задержал на них взгляд, прежде чем ответить.
— Похоже, что к этому все и движется.
— Я думала, вы занимались подобными делами раньше.
Проскользнувший упрек покоробил его.
— Да, и замечу — небезуспешно.
Она кивнула в сторону пары.
— Это, по-вашему, успешно?
— Тут все иначе.
Стоило ей лишь взглянуть на него, подняв бровь, как он судорожно закашлял в кулак.
— Признаю, возникли некоторые… э, осложнения.
— Осложнения, — повторила она, прищурив глаза.
— Что ж, такое случается, — сказал он в свою защиту. — Я усвоил урок и в этот раз пошел по пути наименьшего сопротивления, но я не могу предвидеть будущее, правда?
Она вздохнула и нежно сжала его руку.
— Да, конечно, да. Пожалуйста, простите. Я просто волнуюсь. Охотничий пир ее дяди состоится в конце недели, и я надеялась, что ей не придется ехать.
— Если все сложится, она сделает это в последний раз. Приглашение доставили?
— В то же время, что и каждый год, — подтвердила она. — Этот человек — идиот. Мерзкий пьяный идиот.
— Не спорю, — тихо сказал он. — Но Мирабелле ничто не угрожает, миледи. Большего пока мы сделать не можем.
— Знаю. — Она обернулась, чтобы наградить его улыбкой признательности. — Я никогда не смогу сполна отплатить вам за доброту. Дар, что вы вручили мне, бесценен.
— Ну что вы. — Он снова покашлял в руку и шаркнул ногой. — Право, не стоит. Всего лишь услуга старой знакомой.
— Вы слишком скромны. Я перед вами в долгу.
— Нет, нет…
— Но что касается другого вопроса, который мы обсуждали… — Она повернулась к нему лицом. — Хотя Вит уже давно вырос, для меня он всегда будет ребенком. Если он пострадает, выполняя ваше поручение, я сделаю так, чтобы вы тоже страдали. И будьте уверены, мои методы будут куда… изощреннее, чем то, до чего додумались бы такие, как вы, — умные, но лишенные воображения мужчины.