ним гораздо чаще, чем он мог вспомнить. Но никогда раньше ему не удавалось рассмешить ее. Ему это было в новинку и — вдруг осознал он — очень приятно.
Намного приятнее, чем слышать визгливое хихиканье мисс Виллори и ее свиты, которое, к несчастью, только что донеслось из-за двери, ведущей в сад. Он почувствовал, как напряглась Мирабелла, когда компания заметила их и направилась к ним. Едва ли он мог винить ее за это.
Может, мисс Виллори и не была самой надменной и подлой женщиной из его окружения, но явно претендовала на это звание. Не спасало даже присутствие мисс Фанни Стиллс и мисс Шарлотты Салливан — ее самых больших поклонниц и подражательниц. Еще с ними была мисс Ребекка Хейнс. Что ж, мисс Хейнс сама по себе довольно милая, но вместе эта четверка внушала тревогу.
— Это те леди, о которых ты говорил? — спросила Мирабелла, все еще наблюдая за ними.
— Да.
— Понятно, — медленно произнесла она. — Идея с прогулкой возникла не у тебя, ведь так?
— О, у меня было много соображений по поводу этой прогулки, — заверил он. — Ни одно из них не озвучишь при дамах.
Выдержав паузу, она сказала:
— Твоя мать заставила тебя.
— Да. — Он натянуто улыбнулся, когда хохотушки подошли ближе. — Да, заставила.
Мирабелла встала с лавочки и окинула дом тоскливым взглядом.
— Знаешь, я, кажется, забыла…
— Если ты сейчас уйдешь, — быстро прошептал Вит, встав рядом с ней, — они подумают, что прогнали тебя, и еще долго будут кичиться этим.
— Я… Черт! — Она расправила плечи, подняла подбородок и изобразила на лице, как он понял, подобие приветливой улыбки.
Виту стоило немало усилий сдержать вздох облегчения. Она остается. Он знал, что она останется… ну, или надеялся. А точнее, он молился всем известным человечеству богам, чтобы она не бросила его наедине с этими женщинами.
Светские незамужние дамы смущали Вита. Охотницы за титулом, ужасно коварные молодые особы с амбициозными мамашами приводили его в ужас. И если мисс Виллори не совмещала в себе эти качества, то кто же?
«Она должна быть красавицей», — подумал он, когда мисс Виллори подошла к ним в окружении подруг. У нее были все признаки красоты: светлые волосы и глаза, кожа цвета слоновой кости, тонкие черты, безупречно завитые локоны, идеально подобранный по фигуре наряд.
Но он не считал ее красивой. Он даже не считал ее хорошенькой. Она его попросту раздражала.
— Вот и мы, лорд Тарстон, — весело прощебетала она. — Надеюсь, мы не заставили вас ждать? Бедняжка мисс Хейнс, мы никак не могли надеть ей капор так, чтобы он не перекашивался! Мы уж было совсем сдались.