Единственное, о чем Джек не говорил, так это о своем браке с Мэри Гордон, а именно об этом Джорджина хотела бы услышать больше всего. Правда, она и сама избегала темы супружества, и поэтому тем более была удивлена, когда однажды утром во время их поездки в Мелтон-Холл майор вдруг заявил:
— Я так понимаю, что мы с вами родственные души, мисс Беннет. — И, заметив удивленный взгляд, добавил: — Летиция рассказала, что вы не хотите выходить замуж.
Она уставилась на него в полном изумлении.
— И что именно по этой причине вы решили укрыться от всех здесь, в Девоне…
Джорджина наконец решилась ответить.
— Моя кузина не должна обсуждать мои личные дела с…
Она замолчала, сообразив, что чуть было не назвала Джека Хемптона посторонним.
— С кем бы то ни было, — закончила она холодно. — Но раз уж она проболталась, значит, вы знаете, что я поссорилась со своим отцом, потому что он нашел мне жениха, за которого я не намерена выходить замуж. И поскольку мой отец всегда считал, что он все знает лучше всех, я решила просто-напросто уехать от него подальше, по крайней мере, до тех пор, пока он не образумится.
Она сердилась, что часть ее тайны раскрыта, и говорила холодно и официально. Интересно, что еще этот мужчина знает о ней? Она вспомнила, как Летиция убеждала ее, что Джеку Хемптону можно доверять, поскольку он их родственник. И все-таки, неужели Летти сказала ему все, и о том, кто Джорджина на самом деле?
— Очень мудрое решение, моя дорогая, — заметил майор, будто не обратив внимания на ее тон. — Мне тоже всегда хотелось убежать, если мама заставляла меня что-то сделать, чего я не хочу.
Он засмеялся, но Джорджине было невесело. Теперь она больше не чувствовала себя спокойно в обществе Джека Хемптона.
Еще никому не удавалось игнорировать реальность, мысленно подвела черту Джорджина под их разговором, а также под этими прогулками верхом.
— Но некоторые никогда не сдаются! — воскликнул Джек, показывая на медленно приближающееся к ним ландо, запряженное двумя толстыми гнедыми. — Экипаж леди. Хад, — объяснил он в ответ на вопросительный взгляд Джорджины. — Она наверняка ездит по знакомым, чтобы сообщить новую сплетню относительно вас, мисс Беннет. Вы привнесли неповторимое разнообразие в ее жизнь, вы об этом знаете?
— Я? — То, что леди Хаддерсфилд большая сплетница, было не секретом для Джорджины, но что она сама является предметом ее сплетен, оказалось совершенной неожиданностью. — Не понимаю, что за сплетни, сэр?
Джорджина видела, что майор смутился и не знает как ответить.
— Я полагал, что вам известно, что ваша персона находится в центре внимания, моя дорогая.