Игра теней (Хилс) - страница 76

— Нет, конечно.

Сглотнув, она посмотрела на его письменный стол и заметила лежащую на нем папку. Почувствовав на себе его заинтересованный взгляд, она выпрямилась и стиснула обеими руками сумочку.

— Тогда для чего ты приехала?

От его небрежного тона мурашки побежали по коже.

Она неверно ведет себя. С Джексоном нельзя ходить вокруг да около и ждать, что он сам начнет разговор. Он — человек, для которого существует только черное и белое, прямые вопросы и прямые ответы. И ей следует прямо говорить с ним, невзирая на то, каким бы трудным это ни оказалось.

— Я решила принять твое предложение поужинать вместе.

Он поднял одну бровь, и скептическое выражение появилось в его глазах…

— Да ну?..

Желание дать ему пощечину, чтобы двусмысленность исчезла с его лица, заставила Рэйчел отвернуться. Вероятно, она переборщила с прямотой. Боже правый, она никогда еще не оказывалась в таком положении, не имела дела с такими несносными людьми, как Джексон Дермонт. Она посмотрела на свою руку, которой схватилась за спинку кресла.

— Почему ты стараешься, чтобы мне стало еще тяжелее, ведь мне и так очень трудно?

Он рассмеялся, смех его прозвучал отрывисто и резко.

— Я просто пытаюсь выяснить, чего, помимо совместного ужина, ты от меня хочешь.

— Ответов, — вырвалось у нее. — Ты лгал мне, прикидывался тем, кем на самом деле не являешься.

— А ты именно такая, какой пытаешься казаться?

Лицо его стало непроницаемым, словно он вдруг перестал что-либо чувствовать.

— Я не преступница.

Он переплел пальцы и стиснул руки так, что суставы побелели.

— Каких слов ты ждешь от меня, Рэйчел? То, что он назвал ее по имени, она истолковала как добрый знак.

— Согласия поужинать со мной.

— Зачем? — Она посмотрела на папку, и он, видимо поняв ход ее мыслей, сказал:

— Тебе нужны улики.

Поставив сумку, она положила ладони на стол и всем телом подалась вперед.

— Мне нужно знать, чему я должна противостоять.

Джексон вскочил с места. Подражая ее позе, он приблизился к ней, их лица оказались в нескольких дюймах друг от друга.

— Мне, Рэйчел, ты должна противостоять мне.

У нее перехватило дыхание. Виной тому был его запах, а вовсе не его слова. От него веяло силой. Стоит ей еще немного наклониться, и ее губы коснутся его губ. Она сможет попробовать на вкус силу его гнева.

Рэйчел удивилась, когда он дал ей день, чтобы доказать свою невиновность, но по пути к нему ей стали ясны причины, заставившие его сделать это, — у него не хватало улик, чтобы обвинить ее.

Откуда эта злоба к ней? Неужели он считает ее виновной? Но какая ему разница? Рэйчел старалась не думать об этих вопросах, но они настойчиво продолжали терзать ее. Неужели он жалеет, что бросил ей обвинение? А как понять его поцелуй? Если он притворялся, подумала она, чувствуя, как румянец заливает щеки, ему надо оставить свой бизнес и стать актером. Она помнила, как он сжимал ее в объятиях, требовательно и страстно.