Немного безумства (Ловелл) - страница 2

Гаррис? По спине Бетти пробежал неприятный холодок, однако она поспешила себя успокоить: фамилия Гаррис — довольно распространенная в Америке, так что нечего паниковать.

— Ну хорошо, допустим, ты права и он действительно новый владелец отеля. В таком случае ему наверняка нет до нас дела, он здесь надолго не задержится. Так что пусть девчонки успокоятся и займутся лучше делом. Я, конечно, не видела Майкла Гарриса, но я уверена, что у него есть дела поважнее и поинтереснее, чем торчать в нашем захолустье. Вот увидишь, через день, максимум через два, он улетит в Нью-Йорк, или в Париж, или еще куда-нибудь, где жизнь бьет ключом и где обитают такие же, как он, состоятельные, влиятельные и солидные господа. И простые девушки вроде нас его не интересуют, я уверена, он окружен изысканными утонченными красотками и дамами из высшего света.

— Кстати, о солидности! — жизнерадостно вставила Мойра. — Майкл Гаррис, конечно, смотрится очень внушительно, но он далеко не стар, по-моему, ему нет и тридцати. Между прочим, раз уж мы заговорили о возрасте мужчин… тебе надо быть поосторожнее с Хью. Боюсь, это тот самый случай, когда «седина в бороду, бес в ребро».

— Хью? — удивленно переспросила Бетти.

Мойра кивнула.

— Ты имеешь в виду Хью Лэннинга?

Мойра снова кивнула.

— Да он в мою сторону даже не смотрит. С тех пор, как от него сбежала жена, потому что ей наскучило торчать в нашем захолустье, — естественно, это ее слова, а не мои — он, по-моему, еще не оправился от шока. Вряд ли его сейчас интересуют другие женщины.

Мойра встряхнула густой гривой рыжих волнистых волос.

— Я бы не стала это утверждать. Может, ты и не замечаешь, каким взглядом он на тебя смотрит, но другие замечают.

Бетти в ответ только фыркнула.

— Потом не говори, что я тебя не предупреждала. — Мойра мечтательно закатила глаза. — В постели этот Гаррис наверняка просто тигр. Он выглядит прямо как кинозвезда, даже еще сексуальнее. — Она снова вздохнула. — С первого взгляда ясно, что он умеет обращаться с женщинами, у него особая аура. Ты понимаешь, что я имею в виду?

— Если честно, не совсем.

— Не притворяйся, меня не обманешь. — Мойра лукаво погрозила Бетти пальцем. — У Джека тоже такая аура.

Джек был двоюродным братом Мойры. Бетти покраснела.

— Мне жаль, что он вообразил, будто влюблен в меня.

— Это потому, что он привык считать себя суперменом местного масштаба, и из всех его знакомых девушек ты первая, кому ему не удалось вскружить голову. И ты не торопишься прыгнуть в его постель.

Несколько минут девушки молчали. Но затем Мойра снова заговорила о том, что ее больше, всего волновало: