Вульфстан и Генри перекрестились.
Вернувшись в аптеку, Мартин и Оуэн присоединились к Люси, сидевшей у очага. Тилди успела приготовить кувшин подогретого пряного вина и теперь отправилась спать, чтобы не мешать их разговору.
Оуэн отсалютовал гостю своей чашкой.
— Ну и пришлось мне за вами погоняться, Мартин Уэрдир. Поймите меня правильно — вы здесь желанный гость. Просто мне хотелось бы знать, почему вы до сих пор избегали встречи со мной.
Мартин, подняв чашку с вином, поприветствовал Оуэна, потом Люси.
— Спасибо, что предложили мне согреться. Я до сих пор не отрекомендовался вовсе не из-за скрытности натуры, а потому, что не знал, можно ли вам доверять. В миссис Уилтон я не сомневался, но вы, капитан Арчер… К тому же дело такое запутанное.
Люси внимательно рассматривала Мартина, отметив про себя, что одет он как лудильщик, в кожу и грубую шерсть, но некоторые детали при близком рассмотрении никак не вязались с его обликом — например, опрятность, слабый запах ароматического масла, серьга в ухе.
— А вы ведь не привыкли жить на улице.
— Верно. Я работаю с состоятельными купцами и знатью, миссис Уилтон. Но с тех пор как убили Уилла Краунса…
Оуэн подался вперед, вперившись единственным зрячим глазом в Мартина.
— Если вас встревожило убийство Уилла, вы почувствовали угрозу, то зачем остались в Йорке?
Мартин потер глаза, вздохнул.
— По многим причинам.
— И каковы же эти причины?
Мартин оглядел своих слушателей, убедился, что полностью владеет их вниманием, и продолжил:
— Я могу все объяснить. В Йорк я приехал, как вам известно, незадолго до праздника Тела Христова. Я был близок ко двору, а потом узнал, что некое семейство, отличающееся особой жестокостью, вдруг начало пользоваться благосклонностью короля. У этой семейки не было причин любить Гилберта Ридли и меня, поэтому я сразу отправился сюда предупредить Гилберта. А заодно сообщить Уиллу Краунсу, что из-за связи с Гилбертом и мной он может оказаться в опасности.
— Выходит, Уилл знал, что ему грозит опасность? — спросила Люси.
— Да… Хотя ничего хорошего это знание ему не дало.
— Отрубленная правая рука обычно означает расправу с вором, — заметил Оуэн.
Мартин уставился в пол.
— Когда добиваешься успехов в торговле, кто-то обязательно назовет тебя вором.
Люси взглянула на мужа и сразу поняла, что такой ответ его не удовлетворил. Ее тоже.
Оуэн пожал плечами.
— Вы все еще не доверяете мне. Не знаю, чем доказать, что нас не стоит бояться. Я потому только заинтересовался вашими делами, что исполняю поручение архиепископа — разузнать, почему был убит Ридли. И я не собираюсь использовать эти сведения для любой другой цели — разве что если понадобится защитить Джаспера и моих домочадцев, которые тоже оказались втянуты в эту историю. И искал я вас только для того, чтобы предупредить об опасности.