Невеста принца (Александер) - страница 142

– Мы прибыли в Эффингтон-Холл несколько дней назад и, должен добавить, сюрпризом, без предупреждения. Боюсь, что письмо, в котором подробно описаны обстоятельства нашего возвращения домой, придет примерно через неделю, если повезет. – Он возмущенно покачал головой. – По крайней мере мы явились как раз вовремя, чтобы присутствовать на свадьбе. Леди Хелмсли шлет вам сердечный привет.

– Леди… Марианна! – Джоселин просияла. – Вот это чудесно. Она счастлива?

– Очень. Но должен признаться, сам я был не слишком доволен. – Ричард одну за другой стянул перчатки такими же неторопливыми осторожными движениями, какими были его слова. – Когда мы узнали, что Джиллиан ждет ребенка и мы не успеем вернуться в Англию к началу сезона, я пообещал тебе и сестрам, что препоручу вас заботам самого моего лучшего друга. Я полагал, что вы от души насладитесь всеми удовольствиями, которые предоставляет столица, – театрами, музеями и тому подобным. И что же я нахожу по возвращении? – Он в упор взглянул на нее, и Джоселин с трудом подавила желание съежиться. – Одна из сестер оказывается героиней скандальных журнальных историй…

– Там не было ничего скандального, – быстро возразила Джоселин.

– …Основанных, очевидно, на ее амурных похождениях…

– Отдаленно основанных, очень отдаленно. На самом деле… – Джоселин выдавила из себя легкомысленный смех. – В этих статейках очень мало правды. А слово «амурные» едва ли вообще сюда подходит.

– А другая сестрица, – прищурился он, – была вынуждена стать женой фактически незнакомого человека…

– Позволь представить моего мужа, – весело откликнулась Джоселин, жестом подзывая Рэнда.

– …И бежать из Лондона, чтобы спасти свою жизнь.

– В вашем изложении все выглядит несколько мрачно, – пробормотал Алексис.

Джоселин бросила на принца предостерегающий взгляд. Она совсем забыла о присутствии Алексиса, а сейчас его замечания были вовсе неуместны. Джоселин украдкой взглянула на Рэнда и прочитала в его глазах спокойствие и уверенность. Она мгновенно поняла – муж предоставляет ей возможность самой выяснить отношения с братом, но в случае надобности будет рядом.

– Все не так плохо, как тебе представляется, Ричард, – успокаивающе улыбнулась она.

– Я бы сказал, хуже некуда. – Ричард продолжал сурово смотреть на сестру. – Но теперь, когда я вернулся, я уверен, что все уладится к взаимному удовольствию.

– Что ты подразумеваешь под этим «уладится»? – Джоселин решительно не понравилось выражение его глаз. Ей прекрасно знаком был этот непререкаемый взгляд старшего брата, который «знает, как надо лучше». В душе молодой женщины шевельнулось недоброе предчувствие. – И вообще, Ричард, зачем ты здесь?