Нечестивый союз (Грегори) - страница 84

— Мне следовало сделать это самому, — вздохнул Гилберт. — Впрочем, я никогда не стал бы лезть в звонницу во время колокольного перезвона, а значит, вряд ли сумел бы что-нибудь обнаружить.

— Прежде всего нам необходимо узнать, чей труп спрятан в мешке, — заявил канцлер. — Гилберт, будьте любезны, последите за тем, чтобы нам никто не помешал. Я пойду позову отца Катберта. Доктор и вы, брат Майкл, прошу, подождите меня в башне.

Поднявшись в звонницу вместе с Майклом, Бартоломью разрезал мешок и обвязал ноги мертвеца веревкой. Вместе взявшись за свободный конец веревки, они попробовали вытащить тело, но безуспешно. Тут в звонницу явился де Ветерсет, облаченный в старую мантию; за ним робко следовали Гилберт и отец Катберт. Бартоломью предложил им взяться за веревку, хотя и сомневался в том, что от дородного канцлера, жирного священника и тщедушного клерка будет много пользы.

В то время как Бартоломью, лежа на полу, изо всех сил толкал мешок, остальные тянули тело за ноги. Труп упорно не желал двигаться, и де Ветерсет уже намекал, что доктору придется пустить в ход нож и извлечь содержимое мешка по частям. Но неожиданно им удалось немного сдвинуть окоченевшего покойника.

— Попробуем еще раз, — скомандовал де Ветерсет. — Налегай!

Тело продвинулось еще немного. Бартоломью присоединился к Гилберту и взялся за ноги мертвеца. Через несколько мгновений колокольный стан громко затрещал, и тело, вздымая клубы пыли, вытащили из укрытия. Бартоломью и Майкл подхватили его и опустили на пол у двери. Де Ветерсет, багровый от напряжения, опустился рядом на колени и вскрыл мешок карманным ножом. Запах разложения, ударивший в ноздри, заставил канцлера податься назад. Из мешка выглянуло жуткое, раздувшееся лицо.

— С нами милость Господня, — пробормотал канцлер, не сводя глаз со страшной находки. — Кто это? Похоже, не человек, а демон!

— Просто он несколько дней провисел вниз головой, — невозмутимо пояснил Бартоломью, — поэтому все жидкости тела устремились вниз и заставили его лицо раздуться.

— Твое предположение оказалось неверным, Мэтт, — заметил Майкл, зажимая нос рукавом сутаны. — Это не мастер Бакли.

Отец Катберт, бледный как смерть, осторожно откашлялся.

— Это Мэриус Фруассар, — произнес он.

Бартоломью и Майкл, впервые услышавшие такое имя, с недоумением воззрились на священника.

— Примерно неделю назад Фруассар попросил в церкви убежища, — сообщил отец Катберт. — Видите ли, этот малый убил свою жену. Вы знаете, что, согласно закону, преступник, укрывшийся в храме, в течение сорока дней находится в полной неприкосновенности. На ночь клерки заперли его, а люди шерифа стояли в карауле у дверей. Однако утром выяснилось, что он бесследно исчез.