Обвенчанные утром (Клейпас) - страница 122

— Ты когда-нибудь прекращаешь болтать? — поинтересовался Гарри, нанося контрудар и отскакивая раньше, чем Лео смог принять ответные меры.

— Это называется беседой. Как-нибудь можешь попробовать. — Разгневанный Лео опустил руки, позабыв про защиту. — Особенно со своей сестрой. Ты хотя бы раз пробовал её выслушать? Чёрт тебя побери, она приехала в Лондон, надеясь на совет и утешение брата, и первое, что ты сделал, — отослал её из комнаты.

Кулаки Гарри упали. Он пронзил Лео проклинающим взглядом, но когда заговорил, в голосе слышалось осуждение самого себя.

— Я много лет обманывал её ожидания. Думаешь, не знаю, что должен был сделать для сестры, но не сделал? Я готов на всё, чтобы искупить вину. Но, чёрт тебя побери, Рэмси… в её положении, Кэт меньше всего нуждалась в том, чтобы лишиться невинности, когда она не в состоянии защищаться.

— Именно в этом она и нуждалась.

Не веря собственным ушам, Гарри покачал головой.

— Дьявол! — Он запустил руку в свою густую шевелюру и сдавленно хмыкнул. — Невозможно спорить с Хатауэйями. Вы все говорите сумасшедшие вещи так, словно они совершенство логики. Как думаешь, для бренди ещё рано?

— Совсем нет. Я чувствую себя слишком трезвым для подобных разговоров.

Гарри подошел к буфету и достал пару бокалов.

— Пока я наливаю, постарайся объяснить, почему потеря невинности так выгодна моей сестре.

Сняв сюртук, Лео повесил его на спинку кресла и сел.

— Маркс слишком привыкла к одиночеству…

— Но она не была одинокой, она же жила у Хатауэйев.

— Даже там она оставалась в стороне от семьи, прижавшись носом к оконному стеклу, как сирота из романов Диккенса. Чужое имя, невзрачная одежда, перекрашенные волосы… она так долго скрывала свое «я», что забыла, кто есть на самом деле. Но настоящая Кэтрин проглядывает, когда рядом я. Мы пробиваемся через защиту друг друга и говорим на одном языке, если ты понимаешь, что я имею в виду. — Лео помолчал, глядя на плескающийся в бокале бренди. — В Маркс множество противоречий, и чем дольше я её знаю, тем больший смысл они приобретают. Она слишком долго скрывается в тени. Как бы твоя сестра ни пыталась убедить себя в обратном, она хочет принадлежать чему-то и кому-то. Да, она хочет мужчину в своей постели. Меня в частности. — Лео глотнул бренди. — Со мной ей будет хорошо. Не потому, что образчик мужской добродетели. Кстати, я на это никогда и не претендовал. Но я подхожу ей как мужчина. Я не боюсь её острого язычка, меня ей не перехитрить, и Маркс это знает.

Гарри сел рядом и сделал глоток бренди. Он задумчиво наблюдал за Лео, стараясь, с одной стороны, оценить его искренность, с другой — правдивость.