Mэтт. Чудесно! А что вы скажете мужу?
Дама. Гм! Да. Он сегодня возвращается. Ну, уж там как хочет, а что я сделала, то сделала. Да, и вот вам еще два фунта. Больше у меня здесь нет. (Достает две кредитки из своей сумочки.)
Mэтт (тронут). Господи! Вы божество!
Дама. Боюсь, это подвержено сомнению.
Mэтт. Если меня поймают, я, разумеется, скажу, что я все это украл. А если проскочу, я непременно...
Дама. А, не беспокойтесь об этом. Станьте за дверь.
Мэтт становится, как раньше, она растворяет дверь, выходит. Через мгновение
возвращается.
Дама. Путь свободен!
Уходит, затворив за собой дверь, Мэтт оглядывает комнату, не осталось ли следов, и тихонько идет к двери. Он уже взялся за ручку, как вдруг дверь отворяется и в комнату заглядывает горничная. Мэтт едва успел отскочить и прижаться к стене. Горничная стоит на пороге, с любопытством оглядываясь,
как бы ища кого-то или что-то.
Голос дамы (издали). Эллен! Будьте добры, сходите за моим костюмом, который я вчера отдала сушить.
Горничная (вздрогнув). Сейчас, сударыня.
Уходит, затворяя за собой дверь.
Мэтт только успел испустить вздох облегчения, как дверь вновь открывается и появляется дама.
Дама (видя, что он тяжело дышит). Да. Острые переживания! (Шепотом.) Ну! Скорей!
Мэтт пробегает мимо нее. Она мгновение стоит, потом откидывает одеяло, берет свое белье, идет к окну, растворяет его пошире, стоит, прислушиваясь. Через полминуты издали слышно слабое насвистывание - первые такты песенки
"Будьте так любезны, леди".
Дама (размахивая чулком, как шляпой; вполголоса). Ура! Проскочил!
Насвистывая "Будьте так любезны, леди", она весело идет к двери и по дороге встречается с горничной, которая несет отглаженный костюм. С задорным взглядом в ее сторону, продолжая свистеть, проходит мимо, оставляя горничную
в полном недоумении.
Занавес падает.
* ЧАСТЬ ВТОРАЯ *
ЭПИЗОД ЧЕТВЕРТЫЙ
Прошло семь часов. Открытый склон над рекой, поросший травой и папоротником. Это Дартмит - живописный, но уединенный уголок, куда редко заглядывают
туристы. Мэтт, пробиравшийся все утро вдоль реки, сидит на корточках; рядом на траве его улов - восемь небольших форелей. Мэтт доедает шоколад, затем старательно пьет из давно опустевшей фляжки. Это в данный момент необходимо, так как к нему направляется некий пожилой джентльмен в твидовом костюме.
Мэтт начинает развинчивать удочку.
Пожилой джентльмен (подходит слева). Добрый день! Смотрите, как разъяснило! Для вас, рыболовов, пожалуй, и некстати.
Мэтт. Да, теперь уж вряд ли что поймаешь.
Пожилой джентльмен. Самое тонкое блюдо - вот эти коричневые форельки. Кроме, пожалуй, голубых тирольских. "Blaue Forellen" {Голубые форели (нем.).} с маслом и картофелем да еще бутылочку Voslauer Goldeck {Сорт вина (нем.).}, не дурно бы, а?