— У тебя должны быть эти вещи, — обращаясь к человеку, присматривающему за распродажей, говорит Джон и вытаскивает свой бумажник. Он протягивает мужчине купюру, но тот сразу возвращает ее, объясняя:
— С такой суммы у меня не наберется сдачи.
Джон просматривает купюры в своем бумажнике; кажется, все они стодолларовые.
— Сколько они стоят? — спрашиваю я.
— Два доллара.
Я открываю свой кошелек и отдаю продавцу двухдолларовую бумажку.
Джон пожимает плечами, потом целует меня и говорит:
— Я твой должник, дорогая.
Я чувствую, как продавец наблюдает за нами, пока мы идем к машине. Мы проезжаем несколько отделенных друг от друга полями приморских деревушек, на главных улицах которых располагаются старомодные кафе-мороженое и магазинчики, рядом выставлены лотки для распродажи одежды, книг и безделушек Предзакатное небо меняет цвет с ярко-голубого на багровый, а солнце касается воды в окружении мириад нежно-розовых облаков. На подъезде к Хантингтону Джон сворачивает с главной дороги и направляется в наше любимое место.
Он останавливается у холма, куда возил меня прошлой зимой, обходит машину и открывает мою дверь.
— Вот мы и на месте, — помогает выйти мне Джон.
— Смотри, новые дома, — показываю я на открытое пространство за нами, где строятся два дома. — Скоро мы не сможем ставить здесь машину.
— Почему?
— Потому что землю продадут, и кто-нибудь обязательно построит на этом месте дом.
— Твоя правда, — говорит Джон. — Земля уже продана.
— Так я и знала, — вздыхаю я и гляжу на залив. — Разве земля, откуда открывается такой великолепный вид, может долго оставаться ничьей? Им очень повезло.
— Повезло тебе, — улыбаясь, говорит Джон.
— Что ты…
Джон притягивает меня к себе и целует:
— На этом самом месте я собираюсь построить дом для вас, миссис Тальбот.
— Миссис Тальбот?
Меня так разволновали его слова. Я и представить себе не могла, что это произойдет вот так.
— Ты ею станешь, если скажешь мне «да». Ты выйдешь за меня замуж, Лючия Сартори?
Джон Тальбот опускается на одно колено и открывает бархатную коробочку. Внутри лежит кольцо с бриллиантом, простое, строгое, в платиновой оправе.
— Да, я выйду за тебя, — кладу я свою руку на плечо Джона.
Он встает:
— Давай, примерь это колечко с льдинкой на свой пальчик.
Джон достает кольцо и надевает его на мою руку. Я начинаю плакать.
— Теперь ты законная миссис Тальбот. Два карата тому свидетели.
Я смеюсь:
— Законная? Ну и слово.
Джон все сжимает мою руку:
— Хорошо, это просто слово. А ты, Лючия, — все для меня. Ты веришь в меня. Никто прежде по-настоящему в меня не верил, не верил в мои силы. Я успешный человек, но мне всегда приходилось упорно работать и бороться, чтобы занять свое место в этой жизни, среди людей, которые все получили по наследству или выиграли в лотерею. Я много где побывал, и куда бы ни приехал, я искал девушку, которая стала бы моей спутницей до конца жизни. И вот, наконец, она повстречалась мне прямо в Нью-Йорке. Ни за что не поверил бы, что такое может случиться. Я самый счастливый мужчина на свете.