— Что вы делаете, милорд?
Он нагнулся к ней очень близко.
— Выполняю один из наших старинных ритуалов. Так все Макджеймсы привозят свою жену в замок в первый раз. — Он растопырил пальцы, которые легли ей на живот. — Имей в виду, что ситуация не всегда была такой… цивилизованной.
Анна почувствовала дрожь. На кухне в Уорике часто звучали рассказы о шотландцах и об их налетах на соседние кланы. Не один брак возник благодаря тому, что невесту умыкнули. В кельтских кланах свадьба нередко игралась после того, как невеста прошла через брачное ложе.
— Признаюсь, что есть некоторые традиции, которые мне нравятся больше других, девочка. Выкрасть тебя и увезти на лошадях в ночь — это мне, я думаю, понравилось бы больше. Вести переговоры с твоим отцом было скучно.
— Однако переговоры с моим отцом обеспечили вам приданое, которого вы добивались.
Его рука двигалась по ее животу, поглаживая его. У нее перехватило дыхание, кожа сделалась необычайно чувствительной, ожидая прикосновения его губ.
— Да, но когда ты сидишь передо мной на моей лошади, прижавшись ко мне, — это возбуждает гораздо больше.
Его губы скользнули по ее шее, и Анна вздрогнула. Бродик хмыкнул над ее ухом, прежде чем запечатлеть новый поцелуй.
— Похоже, ты согласна со мной, жена.
Он не стал дожидаться ее ответа. Намотав на ладонь поводья, он пришпорил лошадь. И нагнулся вперед, когда могучая лошадь рванулась с места. Его рука прижимала к себе Анну, и их тела двигались в унисон. Ее щеки охватил жар при мысли, что они пребывают в столь интимной позе.
Анна никогда не принимала церковное поучение о том, что женщину нужно держать в невежестве, чтобы уберечь от греха. Но с момента знакомства с Бродиком она поняла, почему так считала церковь. Даже знание того, что мужчина создан, чтобы взять ее девственность, порождала похоть. Ей было очень трудно вытравить грешные мысли из головы в то самое время, когда она испытывала приятные ощущения от движения его бедер позади нее. Жар шел от шеи к животу и распространялся по всему ее телу, а живот жаждал касаний его сильной руки, лежащей поверх накидки. Потом эти странные ощущения перемещались вниз, к интимной плоти.
Анна судорожно втянула в себя воздух, когда почувствовала, как ее охватили волны вожделения, которого она не испытывала раньше к мужчине.
— Добро пожаловать в Стерлинг, жена.
Бродик въехал в ворота, крепко прижимая к себе Анну. Она чувствовала себя скорее пленницей, нежели невестой, полученной в результате неспешных переговоров. Люди заполнили нижний двор, их голоса произносили здравицу, когда Бродик галопом подъехал к ступеням, которые вели в одну из каменных башен. Он резко остановил лошадь, и за ними поднялось облако пыли.