В постели с незнакомцем (Уайн) - страница 50

— Я привез вам новую хозяйку.

Голос Бродика прозвучал мощно и властно. Он спешился, и Анна внезапно оказалась в центре внимания, на нее было устремлено множество глаз. Она была непривычна к такому вниманию, подбородок ее внезапно опустился, но затем она собралась и подняла голову.

В конце концов, она не была трусихой и не посрамит своего отца.

Бродик двумя руками обнял ее за талию и притянул к себе. Она положила руки ему на плечи и обняла его. Зрители снова прокричали здравицу, когда Бродик опустил ее на землю. Взор его загорелся, пока он продолжал держать ее в своих объятиях.

— Добро пожаловать в мой дом.

Он произнес это хрипловатым голосом, и Анна вдруг почувствовала себя виноватой. Она не хотела обманывать его. Этот человек заслуживал лучшего.

Его лицо омрачилось внезапным подозрением, но толпа не была настроена ждать. Люди толкались, стараясь приблизиться к нему.

— Потом.

В голосе Бродика послышалось предупреждение, которое отдалось в сердце Анны; пусть она знала его не слишком хорошо, тем не менее понимала, что Бродик не тот человек, который позволит кому-то безнаказанно его дурачить. Ей вдруг сделалось страшно при мысли о том дне, когда он обнаружит обман.

Он повернулся, продолжая сжимать ее руку, и зашагал по лестнице, ведущей внутрь башни.

— Стерлинг больше Уорикшира. Имей это в виду, чтобы не заблудиться. — Он внимательно посмотрел на Анну. — Или не сбежать. Соседние кланы не столь дружественны.

— Если послушать тебя, — черноволосая девушка дерзко перебила Бродика, тыкая пальцем ему в грудь, — ты вынудишь ее прятаться под кровать, напугав рассказами о кровожадных шотландских дикарях.

— И мне это нравится.

Этот комментарий принадлежал Каллену, который притянул за талию девушку к себе и обнял. Та завизжала, пытаясь вырваться.

— Ты испортишь мне прическу, дуралей!

Бродик сжал пальцы Анне, снова направив ее внимание на себя. Выражение его лица напомнило ей отца, когда тот находился за закрытой дверью в комнате матери. Все это добродушное подшучивание могло свидетельствовать о доброжелательной семейной обстановке.

— Это моя сестра Фиона. Она напрасно беспокоится о своей прическе.

Фиона тряхнула головой и уперла руку в бедро. Вид у нее был грозный, гораздо более грозный, чем у любой титулованной леди, которую Анне доводилось когда-либо видеть.

— Я напрасно хлопочу только об условиях содержания конюшенных животных, дорогой мой братец!

Бродик нахмурился, строго посмотрел на сестру:

— Я горжусь своими лошадьми. И содержат их наилучшим образом.

Его строгий выговор почему-то Анну рассмешил; она не успела подавить еле слышный смешок. Бродик прищурился.