— Да, уже ждет. — Ему ничего не оставалось, как созерцать ее. Дарли не мог оторвать взгляда от роскошных, обольстительных форм, когда она скользнула с постели. Но тут же отвернулся и стал смотреть в сторону, ибо ее нагота вызвала поток нежеланных ощущений. — Завтрак будет сервирован здесь, когда ты закончишь купание.
— Ты все предусмотрел, — заметила она ехидно. Уловив ее тон, он вскинул брови.
— Мы стараемся. — Он не был расположен, терпеть хоть малейший намек на раздражение. Последняя ночь останется в памяти надолго, и ему не хотелось, чтобы оставшееся время было окрашено в желчные тона. — Я оденусь, пока ты принимаешь ванну, а потом принесу морскую карту, которую ты посмотришь после завтрака.
Она заставила себя соблюдать приличия. Она была в глубоком долгу перед ним. И не ссориться же с мужчиной, который доставил ей столько наслаждения и удовольствий, лишь потому, что он не захотел лично доставить ее в Марокко.
— Прости меня, — тихо произнесла она, сунув руки в рукава халата. — Я не хотела вести себя как неблагодарная девчонка.
— Здесь нечего прощать. Ты само совершенство, — галантно возразил он, с облегчением смотря, как она натягивает халат на соблазнительную грудь и шелковистые бедра, пока он окончательно не потерял контроль над собой. — Поскольку мы несколько ограничены во времени, — едва заметно улыбнулся он, — позволь посоветовать тебе искупаться побыстрее.
Как плавно он избегал лишних, ненужных эмоций. Как умело и безукоризненно. Следуя его примеру, она в ответ одарила его столь же любезной улыбкой, завязывая пояс на халате.
— Рассчитываю на твою морскую карту. Двадцать минут пойдет?
Он кивнул:
— Двадцать минут.
Прежде чем войти в ванную комнату, она оглянулась, поскольку не слышала, как закрылась или открылась дверь спальни. Он все еще стоял там, где она его оставила, с поникшим выражением лица, пальцы судорожно сжаты на задвижке двери, плечи напряжены. Когда она обернулась, он внезапно улыбнулся и послал ей воздушный поцелуй. Затем нагнулся, подобрал сапоги и быстро вышел из комнаты.
Каким недоступным выглядел он. Сдержанным, отстраненным. Пока та обманчивая, отвлекающая улыбка не мелькнула на его лице с приобретенной долгой практикой сноровкой. Жаль, что у нее недоставало силы воли, чтобы устоять перед его знаменитым шармом. Но какая женщина могла устоять?
Она убеждала себя, что не будет плакать теперь, когда все кончилось. Плакать в любом случае бесполезно.
Она справится со своей утратой, как зрелая и чувствительная женщина.
Но, войдя в туалетную комнату, она разразилась слезами и бросилась к своей старой няне.