— А если я против?
— Тогда мне придется заставить вас передумать.
— Какая самоуверенность, — прошептала Элспет, не понимая, согласилась ли она тем самым или нет, или еще оставалось место для толкований и сомнений.
Он затряс головой.
— Никакая это не самоуверенность, а всего лишь пылкое желание. — Скрип колес по гравию и щелчок кнута донеслись сквозь открытое окно. Маркиз отскочил от двери. — Это отъезжает его экипаж.
Элспет объясняла себе, что во всем виновата невероятная притягательность Дарли: он мог так спокойно говорить о ее муже, а она не испытывала и капли стыда. Может, его реальный, не допускающий сомнений образ мыслей и действий успокаивал и одновременно освобождал ее от любого чувства вины. Может, она столь долго ждала освобождения, что когда появился маркиз, она уже ожидала, что он принесет ей скорее избавление, чем несчастье. Возможно, культ чувствительности на самом деле был верен, а женщины были просто жертвами неудержимых эмоций. Или же, может, неотразимое обаяние Дарли само по себе оправдывает ее, освобождает от любого чувства вины.
— А вдруг он не останется до конца скачек? — поинтересовалась она, словно у маркиза должен быть ответ на любой ее вопрос, словно подобно какому-то мифическому божеству он правил миром. А может, Овидий был прав, и иногда стоило верить в богов.
— Я гарантирую, что Аманда удержит его на ипподроме до последнего забега, — ответил он с улыбкой.
— Вы уверены?
За те деньги, что он платил Аманде, она из кожи вон вылезет, но добьется своего, подумал Дарли.
— С ней находится один из моих слуг, — заметил он более любезно. — Он нам тут же сообщит, если они надумают уехать раньше.
— Вы все предусмотрели, верно? Он усмехнулся:
— Я не спал всю ночь напролет.
— Моя бессонная ночь была не столь продуктивной. Я только ворочалась в постели, дергалась и ерзала, и в результате сейчас чувствую себя совершенно разбитой.
— Волнение здесь излишне, — шутливо возразил он. — Мы отправимся ко мне посмотреть моих скакунов. Если вам захочется, мы покатаемся верхом. И все будет совершенно безобидно. — Он изъяснялся так, словно они были давнишними друзьями, ежедневно совершавшими совместные верховые прогулки.
— Безобидно? — прошептала она.
— Абсолютно, — спокойно заявил Дарли, поворачиваясь к ней. — Мы устроим чаепитие, если вам захочется, прогуляемся по саду. Мы будем делать все, что вам вздумается.
Он остановился в футе от ее постели, до нее доносился запах его одеколона, его темные волосы блестели в лучах утреннего солнца, его улыбка обещала все, что только можно пожелать.