Когда вы кого-то любите (Джонсон) - страница 61

— Какого черта ты улыбаешься? — взревел муж. По-видимому, даже внутренние улыбки невозможно сдержать, когда ты погружен в блаженство.

— Да ты послушай, что за прелестную мелодию играет оркестр, — весело ответила она медово-сладким голосом, полностью соответствующим ее ублаготворенному настрою.

— По мне, так это отвратительный скрежет и завывания, — прорычал граф. Щелкнув пальцами лакею, он кивком указал в сторону карточного зала.

Пока лакей увозил кресло с графом, юный Том Скотт бросил взгляд на плечо Элспет, едва заметно кивнул и сказал:

— В экипаже есть накидка, мэм, от вечерней прохлады.

Элспет глянула вниз, у нее перехватило дыхание. Темный волос запутался в кружевах ее декольте. Она тут же убрала его и зажала в кулаке.

Надо бы выкинуть его. Подобные улики могли быть чертовски опасными.

Но вместо этого она сунула его за корсаж, на добрую память. Что касается Тома, он был любимцем Софи.

Ему можно доверять.

К тому же он оказался очень полезным; она закутается в шаль и скроет запах запретной страсти в экипаже по дороге домой.

Единственное, что могло бы помочь Дарли в данный момент, это сексуальная разрядка, и он собирался тут же заняться самоудовлетворением. Самопожертвование и приличное поведение хороши, если только не затягиваются надолго.

Время, пока он ехал домой, он готов был взорваться. Войдя в прихожую, Дарли тут же направился большими шагами в библиотеку, захлопнул за собой двери и почти бегом пересек комнату до дивана, где еще недавно занимался любовью с несравненной Элспет. Даже не сняв сапоги, он устроился на софе, расстегнул бриджи и льняные подштанники, которые надел сегодня. Он сгорал от нетерпения после мучительного свидания с Элспет в жокей-клубе и сию минуту желал получить удовлетворение.

Теперь, когда его напряженность была частично снята секундной разрядкой, он перестал ощущать потребность швырнуть первую, попавшуюся под руку вещь — а ею оказалась новая книга по чистокровным жеребцам — в окно.

По счастью, нечеловеческим усилием воли он сдержал первый приступ ярости, швырнув книгу всего лишь на кресло у окна.

Выругавшись, Дарли бросил мрачный взгляд на часы.

Черт бы побрал, до утра оставалось еще не меньше десяти часов, а он все равно мучился от приступа животной похоти.

Проклятие.

Он потянулся за графином с бренди.


Глава 12


Следующее утро Элспет провалялась в постели, пока не услышала скрип колес отъезжающего экипажа Графтона. Она все еще раздумывала, а не остаться ли дома, дабы устоять перед опасным искушением Дарли. Хотя надо признать, ее бессонная ночь была очевидным свидетельством неотразимого шарма. Она не шелохнулась, когда в спальню вошла Софи, и притворилась спящей в надежде всетаки собрать всю силу воли в кулак и совершить отчаянный, геройский поступок — не двинуться с места.