– Мы сделали все, чтобы облегчить ею участь. Продали серебряную утварь, дабы увезти ее за границу, и удочерили тебя.
– Она нуждалась в доброте, а этого вы ей дать не могли. Вы ее не любили. Неужели вы не понимаете, что она потеряла самого дорогого человека в жизни!
– Самого дорогого?! – воскликнула бабушка. – Вор… Соблазнитель… Глупышка!
– Сделав ее падшей женщиной, вы посчитали себя правыми. Быть жестокими легко. Почему не утешили ее? Не облегчили жизнь? Вы могли помочь ей, но позволили умереть… И бабушка притворилась моей матерью. Никто из вас не протянул ей руку помощи… Вы отвратительны! Мириам боится выйти замуж за аббата, потому что он беден. Ксавьер не может жениться на леди Кларе, потому что та богата. Да это смешно! Из какого теста вы все сделаны? – я повернулась к бабушке. – Ты – явно из гранита, который отдает непомерной гордостью и бездушием…
Выговорившись, я выбежала из комнаты, дрожа от переполнявших чувств. Я сказала им, что думаю, и не получила отпора.
Потом в мою комнату явилась Мириам.
– Теперь не придется прятать семейную Библию, – сказала она.
Эти слова показались мне настолько смешными, что я расхохоталась, и это сняло напряжение. Потом сестра продолжила:
– Лучше существовать в бедности, чем позволить жизни пройти мимо.
Позднее я увидела семейную Библию, которую держали запертой в буфете. Там были имена моей матери и мое. Я рассматривала записи о давно ушедших Клейверингах, размышляя над их тайнами. За ужином о моем недостойном поведении даже не вспомнили, словно ничего не произошло. Разговор шел о погоде и делах в деревне. Никто бы не поверил, что днем разразился такой скандал. В чем-то эти люди восхищали меня.
Но теперь я была уверена в одном: они не будут мешать моей дружбе с Беном Хенникером. С того дня я смело шла по направлению к Оуклэнд Холлу и не делала тайны из своих посещений.
Назревали перемены. Даже бабушка слегка изменилась. Она молча наблюдала за мной. Мириам стала смелее, Ксавьер еще больше замкнулся в себе. Так что мое противостояние не прошло даром. Все понимали, что я победила, и уже меньше боялись язвительных насмешек миссис Клейверинг.
Странно, но факт: Мириам даже похорошела и под всякими предлогами бегала в церковь. Думаю, на свидания с аббатом. Однако самые серьезные перемены происходили, конечно, в Оуклэнд Холле.
Бен отлично передвигался с помощью костыля.
– Эта деревяшка скоро заменит мне ногу.
– И тогда вы покинете Англию, – с грустью сказала я.
– Время не останавливается.
– Вы вернетесь на добычу опалов?
– Где-то в конце лета. В это время приятно путешествовать по морю. Кроме того, в Австралии меня ожидает продолжение жаркого сезона.