Проклятие Янтарной комнаты (Берри) - страница 124

— Ты надеешься, что он пошлет Сюзанну? — спросил Фелльнер.

— Больше чем надеюсь.

— Хорошей охоты, Кристиан.

— Спасибо, сэр, и когда позвонит Лоринг, чтобы узнать, умер ли я, не разочаровывайте его.

— Режим строгой секретности?

— Да, не помешало бы.

ГЛАВА XXXIV

Вартберг, Германия

Воскресенье, 18 мая, 20.45

Рейчел вошла в ресторан и прошла за Полом к столику, смакуя теплый воздух, приправленный ароматом гвоздики и чеснока. Она чувствовала себя лучше и умирала с голоду. Бинт на ее голове был заменен в больнице на кусок марли и пластырь, прилепленный к ее лбу. На Рейчел были брюки и рубашка с длинными рукавами, которые ей купил Пол в местном магазине, ее изорванную в лохмотья одежду после этого утра уже нельзя было надеть.

Пол забрал ее из госпиталя два часа назад. Она была в порядке, за исключением шишки на голове и нескольких порезов и царапин. Рейчел обещала доктору поберечь себя пару дней, Пол сказал ему, что они в любом случае отправляются в Атланту.

Подошел официант, и Пол спросил, какого вина ей бы хотелось.

— Хорошего красного вина. Что-нибудь местное, — сказала она, вспоминая ужин прошлым вечером с Кноллем.

Официант ушел.

— Я позвонил в авиакомпанию, — сказал Пол. — Есть рейс из Франкфурта завтра. Панник сказал, что может организовать, чтобы нас отвезли в аэропорт.

— Где инспектор?

— Поехал обратно в Кельхайм, чтобы следить за расследованием смерти Макарова. Он оставил номер телефона.

— Поверить не могу, что моих вещей нет.

— Очевидно, Кнолль не хотел оставлять ничего, что навело бы на твой след.

— Он выглядел таким искренним. Очаровательным, на самом деле.

Пол, казалось, почувствовал влечение в ее голосе.

— Он тебе понравился?

— Он был интересный. Сказал, что он коллекционер, ищущий Янтарную комнату.

— Тебя это привлекает?

— Перестань, Пол. Разве ты не говорил, что мы живем приземленной жизнью? Работа и дом. Подумай. Путешествовать по миру в поисках потерянных сокровищ — это у кого угодно вызвало бы интерес.

— Этот человек оставил тебя умирать.

Она поджала губы. Этот его тон каждый раз.

— Но он также спас мне жизнь в Мюнхене.

— Мне следовало поехать с тобой, начнем с этого.

— Я не помню, чтобы приглашала тебя.

Ее раздражение росло. Почему она так легко раздражалась? Пол всего лишь пытался помочь.

— Нет, ты меня не приглашала. Но мне все равно следовало поехать.

Рейчел удивила его реакция на Кнолля. Трудно сказать, ревновал он или беспокоился.

— Нам надо ехать домой, — сказал Пол. — Здесь ничего не осталось. Я волнуюсь за детей. У меня все еще перед глазами тело Макарова.

— Ты думаешь, что та женщина, которая приходила к тебе, убила Макарова?